*rabot/i UV *raboti serÄi 'raboti' [rabot.0i] (tr) [rabot.0i.TEK] Ebenigi, glatigi kaj maldikigi lignon aÅ metalon, tranÄante malebenaĵojn de la surfaco per speciala ilo: ni Äiuj kvar mortos pro malsato, vi jam povas raboti tabulojn por la Äerkoj [1]; hodiaÅ la maro alportis du verdajn branÄetojn, ian pikan arbetaĵon, tabulon kaj rabotitan bastoneton â sendubajn signojn de proksimeco de tero FK . fajli. 1. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, HaÄjo kaj Grenjo angle: shave, plane, slice beloruse: габлÑваÑÑ bulgare: Ñежа ÄeÄ¥e: hoblovat Äine: å¨ [bà o] france: raboter germane: hobeln hispane: aplanar, alisar (madera o metal) hungare: gyalul japane: ãããªãããã, å¹³ãã«åã [ãããã«ããã] nederlande: schaven pole: strugaÄ, heblowaÄ portugale: aplainar, lavrar ruse: ÑÑÑÑгаÑÑ, ÑÑÑогаÑÑ slovake: hobľovaÅ¥ svede: hyvla ukraine: ÑÑÑÑгаÑи rabotiloserÄi 'rabotilo' [rabot.0ilo] [rabot.0ilo.TEK] Ilo por raboti: alia hakas lignon, mezuras Äin per Ånuro, faras konturojn per grifelo, rabotas per rabotilo, ÄirkaÅsignas per cirkelo, [â¦] [2]. rabotilo CC BY-SA 1.0 [3] Rim.: Ekzistas permanaj rabotiloj por ligno konsistantaj el klingo fiksita en aparato por protekti la manon de la meblisto kaj difini la dikecon de la rabotaĵo; ekzistas maÅinoj por raboti metalon funkciantaj en maniero tre similaj al torniloj. 2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 44:133. foto de Uzanto:Ezrimerchant, prilaborita de Uzanto:Sansculotte: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Hobel.jpg angle: slicer beloruse: гÑÐ±ÐµÐ»Ñ bulgare: ÑезаÑка ÄeÄ¥e: hoblÃk Äine: å¨ [bà o] france: rabot germane: Hobel hungare: gyalu japane: ãã㪠nederlande: schaaf pole: strug, hebel ruse: ÑÑбанок slovake: hoblÃk svede: hyvel ukraine: ÑÑбанок rabotaĵoserÄi 'rabotaĵo' [rabot.0ajxo] [rabot.0ajxo.TEK] Maldikaj rubandaj pecetoj eltranÄitaj per rabotado: se oni abonas la Gazeton de Anoncoj, oni [â¦] Äe la fino de sia vivo havas tiom multe da papero, ke oni povas tre mole ripozi sur Äi, se oni ne amas ripozi sur rabotaĵo [4]; subite li per sia plugilo surpuÅiÄis sur ion, kio Åajnis al li siliko, ia stranga objekto, simila al nigra rabotaĵo, elÅoviÄis sur la supraĵon [5]; tiu fremdulo [â¦] montras al mi armilon, kiu tranÄas niajn glavojn, kvazaÅ rabotaĵojn [6]! la skipanoj elprenis kelkajn potojn kaj ilin enmetis en ujojn plenajn je lignaj rabotaĵoj [7]. 4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Bona humoro5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda kristino6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro X7. Monato, Jens Spillner: Fajro, forno, fervoro angle: shavings beloruse: габлÑÑка bulgare: ÑÐ°Ð»Ð°Ñ france: copeau germane: Späne, Hobelspäne hungare: gyaluforgács japane: ãããªãã nederlande: schaafkrullen pole: wiór, stróżyna, trocina ruse: ÑÑÑÑжка svede: hyvelspÃ¥n ukraine: ÑÑÑÑжки administraj notoj ~ilo: Mankas verkindiko en fonto.