tradukoj: be cs de en es fr hu nl no pl pt ru sk

Aldoni tradukojn al ReVo:

*palp/i

*palpi  

serĉi 'palpi'
[palp.0i]
(tr)
Tuŝesplori per la mano: la blindulo palpis la libron; palpi per la bastono; (figure) palpi en mallumoZ (hezitante serĉi certecon, serĉi sen difinita celo kaj metodo).

palpe

serĉi 'palpe'
[palp.0e]
Palpante: en la mallumo palpe serĉadi siajn vestojnZ; (figure) en la krepusko de la vivo, kie la homo eraras palpeB.

palpebla  

serĉi 'palpebla'
[palp.0ebla]
1.
[Mankas mrk por aldoni tradukojn]
Povanta esti palpata: la vento estas sentebla sed ne palpebla; (figure) palpebla (densega) mallumoZ.
2.
[Mankas mrk por aldoni tradukojn]
(figure) Tute evidenta, facile rimarkebla: palpebla pruvo; la kresko de la kursoj estas manpalpebla.

ĉirkaŭpalpi

serĉi 'ĉirkaŭpalpi'
[palp.cxirkaux0i]
(tr)
Palpi ĉiuflanke, ofte por trovi ion, kion ne eblas vidi: ili serĉu Dion, se eble ili povus ĉirkaŭpalpi kaj trovi Lin [1].

fuŝpalpi

serĉi 'fuŝpalpi'
[palp.fusx0i]
Difekti palpante, maldelikate palpi.

palpado

serĉi 'palpado'
[palp.0ado]
1.
[palp.0ado.ago]
Ago palpi, ekz. por medicina ekzamenado.
2.  
[palp.0ado.senso]
Unu el bazaj sensoj ebliganta al vivuloj percepti kvalitojn de objektoj kaj ecoj kiel premo, temperaturo, aspreco aŭ mildeco, dureco, ktp


tradukoj

anglaj

~i: feel.

belorusaj

~i: мацаць, абмацваць, кратаць, кранаць; ~e: вобмацкам, навобмацак; ~ebla 1.: адчувальны на дотык, датыкальны; ~ebla 2.: відавочны, заўважны; ĉirkaŭ~i: абмацаць (з усіх бакоў); fuŝ~i: раздавіць, раструшчыць.

ĉeĥaj

~i: hmatat, makat, vyšetřovat; ~ebla: hmatatelný, hmatný.

francaj

~i: palper; ~e: par tâtonnement, à tâtons; ~ebla: palpable; ĉirkaŭ~i: chercher à tâtons; fuŝ~i: patouiller, tripoter.

germanaj

~i: befühlen, betasten, abtasten, palpieren; ~e: fühlend, tastend; ~ebla 1.: fühlbar, tastbar; ĉirkaŭ~i: allseits befühlen, überall betasten, gänzlich abtasten.

hispanaj

~i: palpar; ~e: a tientas; ~ebla: palpable; ĉirkaŭ~i: buscar a tientas.

hungaraj

~i: tapogad, megtapogat, tapint; ~e: tapogatózva; ~ebla: (ki)tapintható, érzékelhető; ĉirkaŭ~i: körbetapogat; fuŝ~i: összetapogat, fogdos.

nederlandaj

~i: tasten, betasten, aftasten; ~e: op de tast; ~ebla: tastbaar.

norvegaj

~i: ta på, føle på.

polaj

~i: macać, obmacywać; ~e: po omacku; ~ebla 1.: namacalny; ~ebla 2.: namacalny, uchwytny; ĉirkaŭ~i: szukać po omacku; ~ado 1.: palpacja; ~ado 2.: dotyk.

portugalaj

~i: apalpar; ĉirkaŭ~i: tatear.

rusaj

~i: щупать, ощупать, ощупывать; ~e: наощупь; ~ebla: осязаемый; ĉirkaŭ~i: ощупать (со всех сторон).

slovakaj

~i: merať pulz; ~ebla: hmatateľný, rukolapný.

fontoj

1. La Nova Testamento, La agoj 17:27

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~e: Mankas verkindiko en fonto.
~ebla: Mankas dua fontindiko.
~ebla: Mankas verkindiko en fonto.
ĉirkaŭ~i: Mankas dua fontindiko.
fuŝ~i: Mankas fontindiko.
fuŝ~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ado: Mankas fontindiko.
~ado: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | palp.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.30 2016/09/26 07:10:18