*kuv/o PV *kuvo serĉi 'kuvo' [kuv.0o] [kuv.0o.KOMUNE] Granda nekovrita ujo, ordinare pli granda ol sitelo sed malpli granda ol baseno, laŭforme taŭga por lavi sin sidante aŭ kuŝante en ĝi, sed ankaŭ uzata por lavi vestojn, enteni fluaĵojn por fermentado k.s.: plenigu la akvokuvojn [1]; estis tie ses akvokuvoj ŝtonaj [...], enhavantaj po du ĝis tri metretoj (80 ĝis 120 litroj) [2]; la akvo fluis kvazaŭ el kuvo (abunde) [3]; Sara jam atendis ĉe la sojlo kun kuvo da akvo, kruĉo da malforta vino kaj rozaj kronoj [4]. 1. La Nova Testamento, S. Johano 2:72. La Nova Testamento, S. Johano 2:63. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tri fratoj4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 16a angle: tub, bath beloruse: таз, начоўкі, карыта, ванна bretone: barazh bulgare: вана ĉeĥe: mezera, viditelný prostor ĉine: 浴盆 [yùpén], 浴缸 [yùgāng] france: baquet, cuve germane: Wanne, Bottich, Zuber hispane: cuba hungare: kád japane: 桶 [おけ], たらい nederlande: kuip, tobbe, bekken (kuip), teil pole: wanna, kadź rumane: cadă ruse: таз, корыто, купель, ванна slovake: medzera, viditeľný priestor ukraine: таз, ванна, цебер, ряж(к)а, шаплик kuvetoserĉi 'kuveto' [kuv.0eto] [kuv.0eto.KOMUNE] Malgranda kuvo, kian povas porti unu homo: sur la perono de la plej proksima domo staris la patrino de Johano kaj lavis ion en kuveto [5]. pelvo1 5. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, unua parto, ĉapitro 1a beloruse: тазік, місачка, кювэта ĉeĥe: bandaska, kbelík, konvička, kyveta ĉine: 盂 [yú], 脸盆 [liǎnpén], 臉盆 [liǎnpén], 面盆 [miànpén], 大罐 [dàiguàn], 桶 [tǒng] france: cuvette germane: Waschschüssel, Zuber, Bütte hispane: cubo japane: 洗面器 [せんめんき], たらい, バケツ [ばけつ], 現像皿 [げんぞうさら], 暗室バット [あんしつばっと] nederlande: kom pole: basen, miednica, miska, puchar rumane: bazin, castron, cupă slovake: bandaska, kyveta, kýblik ukraine: тазик, ванночка bankuvoserĉi 'bankuvo' [kuv.ban0o] [kuv.ban0o.HEJM] Granda kuvo, en kiu homo povas bani sin: min demandis mia filino, kiu aranĝas fajron sub bankuvo „Ĉu vi ne banos vin, Paĉjo?“ [6]. 6. Ueyama M.: Pardonon!, 1970 beloruse: ванна bretone: kibell bulgare: вана ĉeĥe: vana ĉine: 浴缸 [yùgāng], 洗澡盆 [xǐzǎopén], 浴盆 [yùpén], 澡盆 [zǎopen], 盆浴 [pényù] france: baignoire germane: Badewanne hungare: fürdőkád japane: 湯船 [ゆぶね], 浴槽 [よくそう] nederlande: badkuip pole: wanna kąpielowa portugale: banheira rumane: cadă slovake: vaňa ukraine: ванна (посудина) baptokuvoserĉi 'baptokuvo' [kuv.bapto0o] [kuv.bapto0o.KRI] Kuvo en kiu okazas baptaj akvumoj; baptujo: maldekstre estas origina malfrua gotika baptokuvo de komenco de 16-a jarcento [7]. 7. Vikipedio, Preĝejo de sankta Katarino (Banská Štiavnica) beloruse: купель bretone: maen-badez, maen-font ĉeĥe: křtitelnice france: fonts baptismaux germane: Taufbecken hungare: keresztelőmedence japane: 洗礼盤 [せんれいばん] nederlande: doopvont, doopbekken, vont pole: chrzcielnica portugale: pia batismal rumane: cristelniță ruse: купель slovake: krstiteľnica ukraine: купіль, хрестильниця lavokuvo [8], lavkuvo serĉi 'lavokuvo ' serĉi 'lavkuvo' [kuv.lavo0o] [kuv.lavo0o.HEJM] Kuvo ordinare provizita per krano kaj elfluejo destinita al permana lavado: kiam ni ankoraŭ estis tre malgrandaj, la vazaro jam ne plu estis lavata en la bluŝtona lavokuvo, sed en emajlita pelvo [9]; en ĉiu ĉambro estas lavkuvo, sed ŝranko nur en kelkaj ĉambroj [10]. lavujo 8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolumo9. H. De Cooman: Vazarlavado, 201810. B. Schumann: 39a Internacia Infana Kongreseto, 2008 beloruse: рукамыйніца, умывальнік bretone: gwalc'heris ĉeĥe: dřez, necky, nádrž na praní, vana na koupání ĉine: 面盆 [miànpén], 紙漿池 [zhǐjiāngchí], 纸浆池 [zhǐjiāngchí], 洗脸盆 [xǐliǎnpén], 洗臉盆 [xǐliǎnpén] france: évier, lavabo germane: Waschschüssel, Zuber, Bütte hungare: mosogató japane: 洗濯桶 [せんたくおけ], たらい, 流し [ながし] nederlande: wasbak, wastafel pole: umywalka portugale: tina, cuba rumane: chiuvetă slovake: drez, umývadlo administraj notoj