*konsol/i PV *konsoli serÄi 'konsoli' [konsol.0i] en: (tr) 1.[konsol.0i.iu] en: (iu) Mildigi ies Äagrenon, bedaÅron, doloron kaj reesperigi lin per afablaj kuraÄigaj paroloj: ni provis konsoli la kompatindan orfon; oni ne disdonos inter ili panon de funebro, por konsoli ilin pri la mortinto [1]. 2.[konsol.0i.io] en: (io) Malakrigi, mildigi ies doloron aÅ bedaÅron: malmulte da aferoj konsolas nin, Äar malmulte da aferoj nin afliktas; konsola espero, iluzio. 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 16:7 angle: console, cheer, comfort, solace, soothe beloruse: ÑÑÑÑÑаÑÑ, ÑÑпакойваÑÑ, заÑпакойваÑÑ ÄeÄ¥e: smÃÅit se, usmÃÅit se Äine: å®æ ° [Änwèi], å®½æ ° [kuÄnwèi], æ ° [wèi], ææ ° [fÇwèi], æ [fÇ] france: consoler, réconforter, soulager germane: trösten hispane: consolar japane: æ °ãã [ãªãããã], åããã [ããããã], çãã [ããã] katalune: consolar, reconfortar nederlande: troosten pole: pocieszaÄ portugale: consolar, aliviar rumane: consolare ruse: ÑÑеÑаÑÑ, ÑÑеÑиÑÑ slovake: zmieriÅ¥ sa konsoloserÄi 'konsolo' [konsol.0o] en: [konsol.0o.PSI] en: Paroloj aÅ ago de konsolanto: stranga konsolo pro la komuna subiÄo sub doloro [2]; mi akceptus dankeme viajn konsolojn. 2. Stellan Engholm: Al Torento, Äapitro IV, 1930 angle: consolation, comfort, solace beloruse: ÑÑÑÑÑÑнÑне ÄeÄ¥e: útÄcha Äine: æ °è [wèijiè] france: consolation, réconfort, soulagement germane: Trost hispane: consuelo japane: æ °ã [ãªããã], æ °å® [ããã] katalune: consol, reconfort nederlande: troost pole: balsam, pociecha rumane: confort, consolare ruse: ÑÑеÑение slovake: potecha, poteÅ¡enie, útecha tibete: སེà½à½¦à¼à½à½¦à½¼à¼ konsoliÄiserÄi 'konsoliĝi' [konsol.0igxi] en: [konsol.0igxi.PSI] en: Trovi konsolon, retrankviliÄi post Äagreno, malafliktiÄi: Kalipso ne povis konsoliÄi pri la foriro de Uliso; konsoliÄas mizerulo, se li ne estas sola. beloruse: ÑÑÑеÑÑÑÑа france: se consoler japane: èªåãæ °ãã [ãã¶ãããªãããã], æ °ãããã [ãªãããããã] pole: pocieszyÄ siÄ rumane: pentru a inveseli ruse: ÑÑеÑиÑÑÑÑ nekonsoleblaserÄi 'nekonsolebla' [konsol.ne0ebla] en: [konsol.ne0ebla.PSI] en: Kiu ne trovas konsolon, restas dolora, bedaÅra...: nekonsolebla doloro. beloruse: нÑÑÑеÑнÑ, беÑпаÑеÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: neutÄÅ¡ený Äine: æ¬²çµ [yùjué] france: inconsolable japane: æ °ãããã®ãªã [ãªãããããã®ãªã] pole: nieukojony, nieutulony rumane: neconsolat, îndureratÄ slovake: bezúteÅ¡ný senkonsolaserÄi 'senkonsola' [konsol.sen0a] en: [konsol.sen0a.PSI] en: Ne havanta konsolon, ne akceptanta konsolon, senespera: la senkonsola grizo de la Äiutaga laboro [3]. 3. S. BubeniÄ: Sub Cirkotendo, 1969 beloruse: нÑÑÑеÑнÑ, беÑпаÑеÑÐ½Ñ ÄeÄ¥e: neutÄÅ¡ený france: sans consolation japane: æ °ãã®ãªã [ãªãããã®ãªã] pole: niepocieszony, ponury rumane: sumbru, morocÄnos slovake: bezúteÅ¡ný administraj notoj ~iÄi: Mankas dua fontindiko. ~iÄi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. ne~ebla: Mankas dua fontindiko. ne~ebla: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.