4kluk/i JED klukiserĉi 'kluki' [kluk.0i] (ntr) 1.[kluk.0i.ZOO] Bleki kiel kokinoj: la kokinoj kaj kokidoj klukis kaj pepis [1]; la kato komencis ŝpini kaj la kokino kluki [2]; la kokinoj klukis, kaj la anasoj kriis gik-gak, gik-gak [3]. 2.[kluk.0i.FIG] Ridkluki: Klara entuziasme klukis kaj ridegis [4]. 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Korta koko kaj ventkoko2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malbela anasido3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo4. K. Čapek, trad. M. Lukáš: Blua Krizantemo, [sen dato] angle: 1. cluck 2. cackle beloruse: 1. квахтаць 2. гігікаць, хіхікаць, кіхаць ĉeĥe: kdákat, kvokat france: 1. caqueter, glousser germane: 1. glucken, glucksen hispane: 1. cacarear, cloquear 2. hacer risitas (risueño) japane: クックッと鳴く [クックッとなく] katalune: 1. escatainar nederlande: 1. kakelen pole: 1. gdakać ruse: 1. кудахтать, квохтать slovake: kotkodákať, kvokať ukraine: кудкудакати, квоктати (про курку) klukserĉi 'kluk' [kluk.0] (sonimito) [kluk.0.SON] Ordinara bleko de koko: la kokino palpebrumadis per unu okulo kaj aspektis sufiĉe bone; „kluk, kluk!“ ĝi kriadis [5]. 5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Kion la patro faras, estas ĉiam ĝusta angle: cluck! beloruse: ко! france: cot ! hispane: clo! pole: ko! klukklukiserĉi 'klukkluki' [kluk.kluk0i] (ntr)(arkaismo) Glugli: kiam la korko eliris, en la kolo de la botelo aŭdiĝis muĝo, kaj poste kluk-klukado, kiam la vino verŝiĝis en la glasojn [6]. Rim.: Cetere troviĝas tiu ĉi simila sonimito: la strataj buboj kantadis: cicici! klukluklu! kaj la imperiestro ankaŭ tion kantadis [7]. 6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo angle: gurgle, glug beloruse: булькатаць ĉeĥe: bublat, klokotat, žbluňkat france: gargouiller, glouglouter germane: glucksen, gluckern hispane: gorgotear, cloquear japane: トクトクと流れる [トクトクとながれる] nederlande: klokken (v.vloeistof) ruse: булькать slovake: klokotať, žblnkotať ridklukiserĉi 'ridkluki' [kluk.rid0i] (ntr) [kluk.rid0i.SON] Akute, singulte ridi; kluki2: ĉiuj feinoj ridklukis forirante [8]. hihii 8. Pu Songling, trad. Guozhu: Muro kun Pentraĵo, Penseo, 1992-08 ĝis 09 (26-27) angle: cackle beloruse: гігікаць, хіхікаць, кіхаць ĉeĥe: chichotat se france: glousser (en riant) hispane: hacer risitas (risueño) japane: クックッと笑う [クックッとわらう] slovake: chichotať sa administraj notoj