2kaÅr/i JED kaÅriserÄi 'kaŭri' [kauxr.0i] (ntr) 1.[kauxr.0i.surkalkane] Sidi sur la kalkanoj: la malfeliÄa knabino kaÅris en angulo de la Äambro; kaÅre sidiÄi [1]. 2.[kauxr.0i.kasxe] Sidi kuntiriÄante por sin kaÅi aÅ por eksalti: la tigro kaÅris en la altaj herboj; malgranda birdo [â¦] serÄis por si rapide kaÅiÄejon en malluma truo [â¦] tie Äi sidis kaj kaÅris, tremante per la tuta korpo [2]; (figure) dum grizaj tagoj de l' mizero vi froste kaÅris en mansardo [3]. 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Knabineto kun alumetoj2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Knabino, kiu paÅis sur panon3. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, Profitulo angle: crouch, squat beloruse: ÑÑдзеÑÑ Ð½Ð° кÑкÑÑÐºÐ°Ñ Äine: è¹²è¸ [dÅ«njù], è· [pá], è¸ [qÅ«n], è¶´ä¼ [pÄfú], è¹² [dÅ«n], è· [kÅ«] france: 1. se tenir accroupi 2. être tapi germane: 1. kauern, hocken 2. kauern hispane: acuclillarse hungare: 1. guggol 2. kuporog nederlande: hurken pole: kucaÄ rumane: ghemui ruse: ÑидеÑÑ Ð½Ð° коÑÑоÑÐºÐ°Ñ ukraine: ÑидÑÑи навпоÑÑпки, пÑиÑаÑваÑиÑÑ, пÑиÑаÑваÑиÑÑ kaÅriÄiserÄi 'kaŭriĝi' [kauxr.0igxi] 1.[kauxr.0igxi.surkalkane] Sidigi sin sur kalkanoj: pro la troa sidado Äe komputilo kaj televidilo povas okazi, ke 8-15-jaruloj ne kapablas kaÅriÄi, transkapiÄi, eÄ ne memstare restariÄi, se ili stumblis kaj falis surteren [4]. 2.[kauxr.0igxi.kuntire] Kuntiri sin: koturno [â¦] estas migra birdo, [kiu] malemas ekflugi, preferante kaÅriÄi anstataÅe [5]. 4. Monato, Saliko: Äui simplajn Åatokupojn subÄiele, 20095. Vikipedio, Ordinara koturno angle: crouch, squat beloruse: 1. ÑадзÑÑÑа на кÑкÑÑÐºÑ 2. кÑÑÑÑÑÑа, ÑкÑÑÑваÑÑа, ÑÑÑлÑваÑÑа Äine: å§ [wò], è¹²ä¸ [dÅ«nxià ] france: 1. s'accroupir 2. se tapir germane: 1. sich hinkauern hungare: 1. leguggol 2. összekuporodik nederlande: op de hurken gaan zitten pole: przysiÄ ÅÄ siÄ rumane: aÈeza lângÄ se ruse: 1. ÑеÑÑÑ Ð½Ð° коÑÑоÑки 2. ÑкоÑÑиÑÑÑÑ, ÑÑÑжиÑÑÑÑ, ÑжаÑÑÑÑ, забиÑÑÑÑ(кÑда-л., напÑ. вÑгол) ukraine: ÑÑдаÑи навпоÑÑпки, пÑиÑаÑÑиÑÑ, пÑиÑаÑÑиÑÑ administraj notoj