Ä¥ino
serÄi 'ĥino'
[hxin.0o]
(arkaismo)
ZR
- [hxin.0o.ETN]
-
Äino:
mona ĥino estas mito el pratempo
[1];
la Ä¥ino Åajne ne bone komprenis aÅ tute
ne komprenis liajn vortojn
[2].
1.
Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, "MONISMO"2.
J. Baghy: Sur Sanga Tero, 1933
- angle:
- Chinaman
- beloruse:
- кÑÑаеÑ
- Äine:
- ä¸å½äºº [zhÅngguó rén]
- france:
- Chinois (subst.)
- germane:
- Chinese
- greke:
- κινÎζοÏ
- hispane:
- chino
- hungare:
- kÃnai
- itale:
- cinese (sost.)
- nederlande:
- Chinees
- norvege:
- kineser
- pole:
- ChiÅczyk
- portugale:
- chinês
- ruse:
- киÑаеÑ
- slovake:
- ÄÃÅan
- svede:
- kines
Ä¥ina
serÄi 'ĥina'
[hxin.0a]
(arkaismo)
ZR
- [hxin.0a.ETN]
-
Äina:
Äi estas por mi Ä¥ina scienco
PrV
;
li nur anstataÅigis la lakitajn duonÅuojn per
Ä¥inaj ruÄaj pantofloj
[3];
desegnaĵoj, faritaj sur papero per kolorigiloj kaj ĥina inko
[4];
apud la granda forno staris Ĥinaj vazoj kun leonoj
sur la kovriloj
[5].
- angle:
- Chinese
- beloruse:
- кÑÑайÑкÑ
- Äine:
- ä¸æ [ZhÅngwén]
- france:
- chinois (adj.)
- germane:
- chinesisch
- hungare:
- kÃnai
- itale:
- cinese (agg.)
- nederlande:
- Chinees
- norvege:
- kinesisk
- pole:
- chiÅski
- svede:
- kinesisk
Ĥinujo
serÄi 'Ĥinujo'
[hxin.HX0ujo]
(arkaismo)
ZR
-
Äinujo:
homo ankoraŠvivis, unu en Ĥinujo, alia en Grenlando
[6];
en Ĥinujo, kiel vi sendube scias, la imperiestro
estas Ĥino kaj Äiuj liaj
ÄirkaÅantoj estas ankaŠĤinoj
[7];
mi venas el Ĥinujo, kie mi dancis ÄirkaÅ la porcelana
turo tiel, ke Äiuj sonoriletoj tintis
[8].
- angle:
- China
- beloruse:
- ÐÑÑай
- Äine:
- ä¸å½ [zhÅngguó]
- france:
- Chine
- germane:
- China
- greke:
- Îίνα
- hispane:
- China
- hungare:
- KÃna
- itale:
- Cina
- nederlande:
- China
- norvege:
- Kina
- pole:
- Chiny
- ruse:
- ÐиÑай
- slovake:
- ÄÃna
- svede:
- Kina
Rim.:
La misa radiko âÄ¥in-â estas Åuldata al la malprecizo
de la novlatinaj skribosistemoj. Äi devenas de la portugala
transskribo (Duarte Barbosa, 1516) de la sanskrita-persa-araba
landonomo, kies etimo estas la nomo de la dinastio Äin' (秦;
pinjine QÃn), kiu unue, en la 3ª jc a.K., unuigis la Äinian
regnon.
La portugala âchâ antaÅe sonis [Ä], poste [Å];
sed en la norda EÅropo la duliteraĵon âchâ oni plu
voÄlegis laÅ la loka tradicio latinista, kiel [Ä¥]. Tial
Zamenhofo transprenis la misan formon âÄ¥in-â laÅ la
prononco germana-pola. Do, male ol en la okazo de ĥo-fobiaj
kripligoj de la vortoj grekdevenaj, la ÅanÄo Ä¥inoâÄino estas
salutinda korekto de etimologia eraro.
[Sergio Pokrovskij]