*gips/oUV *gipso serÄi 'gipso' [gips.0o] [gips.0o.KON] Pulvoro, produktita el gipsÅtono, mineralo Ca[SO4]·2H2O, uzata en konstruarto kaj modlado: [tie] staris blankaj homoj, [â¦] parte el marmoro, parte el gipso [1]; per batoj de martelo li faligis kaj pulvorigis [â¦] la vitrajn rompaĵojn enmetitajn en la gipson [2]; masko el gipso [3]; gipsfiguroj sur la komodo [4]; modelante el gipso frison laÅ antikva modelo [5]; 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj2. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Äapitro Sesa3. M. Proust, trad. J.-L. Tortel: Unu amo de Swann, 20194. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto5. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Äapitro VI angle: gypsum, plaster of Paris beloruse: гÑÐ¿Ñ ÄeÄ¥e: gyps, sádra Äine: ç³è [shÃgÄo], ç¡«é ¸é£ [liúsuÄngà i] france: plâtre germane: Gips hungare: gipsz japane: ç¼ç³è [ããã£ãã], ã®ãã¹, ç³è [ãã£ãã] katalune: guix, algeps nederlande: gips, plaaster perse: Ú¯Ú portugale: gesso, gipso ruse: гипÑ, ÑÑÑкаÑÑÑка slovake: sadra turke: sıva, alçı ukraine: гÑÐ¿Ñ gipsa serÄi 'gipsa' [gips.0a] El gipso: gipsaj figuroj [6]; gipsaj kopioj [7]; Jano faris gipsan muldaĵon de la spuroj [8]; montrante sur la Åranko malgrandan gipsan kapon, dividitan en numeritajn kvarangulojn [9]. 6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, AnÄelo7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, GaloÅoj de feliÄo8. Johán Valano: Äu li venis trakosme?, 59. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XX beloruse: гÑпÑÐ°Ð²Ñ gipsi, gipsumiserÄi 'gipsi' serÄi 'gipsumi' [gips.0i] (tr) 1.[gips.0i.KON] Åmiri, tegi, ripari per gipso: gipsi plafonon; (figure) liaj lirikoj restas gipsumitaj: kelkaj vere bonaj, pli multaj Åablonaj [10]. stuki 2.[gips.0i.enmeti] Miksi gipson al io, surÅuti per gipso: gipsi vinon por Äin klarigi; gipsi kampon por Äin plibonigi. 10. Monato, Carlo MINNAJA: Finaj agordoj, 2003 angle: 1. plaster beloruse: 1. гÑпÑаваÑÑ 2. зÑмеÑваÑÑ Ð· гÑпÑам ÄeÄ¥e: sádrovat, zasádrovat Äine: 1. å¡ä»¥èæ³¥ [túyÇgÄonÃ], æ·èè¯ [fÅ«gÄoyà o], æ·ä»¥ç³è [fÅ«yÇshÃgÄo] france: 1. plâtrer 2. chauler germane: 1. gipsen 2. kalken hungare: 1. begipszel 2. meszez japane: ç³èãå¡ã [ãã£ãããã¬ã], æ¼å°ãå¡ã [ãã£ãããã¬ã] katalune: enguixar nederlande: 1. pleisteren, in het gips zetten 2. gips toevoegen perse: 1. Ú¯Ú Ú¯Ø±Ùت٠portugale: 1. gessar, estucar com gesso ruse: 1. гипÑоваÑÑ, ÑÑÑкаÑÑÑиÑÑ 2. извеÑÑковаÑÑ slovake: sadrovaÅ¥ turke: 1. sıvalamak ukraine: покÑиваÑи гÑпÑом, гÑпÑÑваÑи gipsaĵo serÄi 'gipsaĵo' [gips.0ajxo] Miksaĵo el gipso kaj aliaj aldonaĵoj uzata por modlado, plenigo de murtruoj, gluado ktp: mi miksas mem la gipsaĵon [11]. 11. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 6. Kiu Ne Riskas, Tiu Ne Gajnas. beloruse: гÑпÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñа germane: Gipsmasse, Dübelmasse japane: ç³èç´°å·¥ [ãã£ããããã] administraj notoj pri ~o: La âkalka Åtonoâ aperanta en la difino fakte ne estas ia ajn, sed Äi estas gipsoÅtono (enkondukota). [MB]