*flar/i PV *flari serÄi 'flari' [flar.0i] (tr) 1.[flar.0i.SEN] Senti odorojn per la nazo: la hundo flaris leporon; Okulojn ili havas, sed ne vidas, Orelojn ili havas, sed ne aÅdas, Nazon ili havas, sed ne flaras [1]; Kaj li (Jakobo) alproksimiÄis kaj kisis lin, kaj tiu (Isaako) flaris la odoron de liaj vestoj [2]. 2.[flar.0i.esplore] Esplori odorojn per la nazo, flaresplori, priflari: hundo flaras sur la vojo; La rozoj taÅgas nur por rigardi ilin kaj flari ilin [3]. 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 115:5,62. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 27:273. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj angle: smell (something) beloruse: 1. адÑÑваÑÑ Ð¿Ð°Ñ 2. нÑÑ Ð°ÑÑ, абнÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÄeÄ¥e: Äichat Äine: 1. é» [wén] 2. å [xiù] france: flairer, renifler (une odeur), sentir (flairer) germane: 1. riechen, wittern 2. riechen an, hinriechen hispane: oler hungare: 1. szagol 2. szaglászik japane: æãã [ãããã], å ã [ãã], å ãåãã [ããããã] nederlande: ruiken portugale: 1. cheirar 2. farejar ruse: 1. обонÑÑÑ, ÑÑвÑÑвоваÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ , ÑÑÑÑÑ 2. нÑÑ Ð°ÑÑ slovake: voÅaÅ¥, ÅuchaÅ¥ ukraine: нÑÑ Ð°Ñи, ÑÑÑи (ноÑом), ÑÑÑи flaroserÄi 'flaro' [flar.0o] 1.[flar.0o.sentado] flarado 2.[flar.0o.povo] flarpovo angle: act of smelling, sense of smell beloruse: нÑÑ ÄeÄ¥e: Äich japane: , ã«ãããå ãã㨠[ã«ããããããã¨] slovake: Äuch ukraine: нÑÑ , ÑÑÑÑÑ flaradoserÄi 'flarado' [flar.0ado] [flar.0ado.SEN] Ago flari: per mallonga flarado blinda hundo tuj rekonas sian mastron. angle: act of smelling beloruse: абнÑÑ Ð²Ð°Ð½Ñне ÄeÄ¥e: Äichánà germane: Riechen, Wittern hungare: szagolás japane: ã«ãããå ãã㨠[ã«ããããããã¨] nederlande: ruiken (z.nw.) ruse: обнÑÑ Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ slovake: Äuchanie antaÅflariserÄi 'antaŭflari' [flar.antaux0i] (tr) Anticipe flari: (figure) mi antaÅflaras lin Äi tie [4]. 4. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, Äapitro 5a angle: smell beforehand beloruse: вÑнÑÑ Ð²Ð°ÑÑ, ÑазÑнÑÑ Ð²Ð°ÑÑ france: flairer d'avance, suspecter, subodorer ruse: ÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð´Ñ, пÑедÑÑвÑÑвоваÑÑ ukraine: винÑÑ ÑваÑи ÄirkaÅflariserÄi 'ĉirkaŭflari' [flar.cxirkaux0i] (tr) Flari Äiuflanke: [la musoj] ÄirkaÅflaris la abion kaj traglitis inter Äiaj branÄoj [5]; la princo profunde kliniÄis, la hundo ÄirkaÅflaris lin kaj ree kuÅiÄis [6]. 5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Abio6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro 7a angle: smell all around beloruse: абнÑÑ Ð²Ð°ÑÑ france: flairer (de toutes parts), renifler (tr., de toutes parts) hebree: ×ר××¨× ×ס××× ruse: обнÑÑ Ð°ÑÑ, обнÑÑ Ð¸Ð²Ð°ÑÑ enflariserÄi 'enflari' [flar.en0i] (tr) Ennazigi: enflari tabakonZ . angle: breathe in (as a smell) beloruse: ÑдÑÑ Ð½ÑÑÑ, ÑÑÑгнÑÑÑ Ð½Ð¾Ñам ÄeÄ¥e: nasát nosem, vÄichnouti, Å¡Åupat Äine: å [xiù] france: renifler (aspirer qc par le nez), prendre une prise (de tabac) germane: schnuppern, schnüffeln hungare: felszippant, beszippant japane: ã«ãããå¸ãè¾¼ã [ã«ããããããã] ruse: вÑÑнÑÑÑ Ð½Ð¾Ñом slovake: nadýchnuÅ¥ (nosom), zavoÅaÅ¥ ukraine: Ð²Ð´Ð¸Ñ Ð°Ñи ноÑом, нÑÑ Ð°Ñи flarpovo, flarkapabloserÄi 'flarpovo' serÄi 'flarkapablo' [flar.0povo] [flar.0povo.SEN] Senso, per kiu oni perceptas odorojn: vi estas por mi kiel hundino, kiu perdis la flarkapablon [7]; ekestis multaj soifantoj nuntempe, kaj Äiuj havis bonan flarpovon (por trovi trinkaĵon) [8]. 7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro 16a8. S. Engholm: Homoj sur la tero, 1932 angle: sense of smell beloruse: нÑÑ Äine: å 覺 [xiùjué], å 覺 [xiùjué] france: flair, odorat germane: Riechsinn, Geruchssinn hispane: olor hungare: szaglás nederlande: reukzin ruse: нÑÑ , обонÑние, ÑÑÑÑÑ administraj notoj ~o: Mankas dua fontindiko. ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. ~ado: Mankas dua fontindiko. ~ado: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. en~i: Mankas verkindiko en fonto.