*feÄ/o UV *feÄo serÄi 'feĉo' [fecx.0o] 1.[fecx.0o.AGR] Ålima, kaÄa surfundaĵo de fluaĵoj: la vino ÅaÅmas, plena de aromaĵo, kaj Li verÅas el Äi, Sed nur Äian feÄon elsuÄos kaj trinkos Äiuj malvirtuloj de la tero [1]; de sia juneco Moab havis trankvilecon kaj ripozadis sur sia feÄo, li ne estis transverÅata el unu vazo en alian [2]; la marmora bankuvo [â¦] havis mallogan amasiÄon de griza feÄo en la anguloj [3]; glutante la ceteron de mia kafo, mizere mi rigardas la feÄojn Äe la fundo de mia taso [4]. rekremento, sedimento 2.[fecx.0o.gisto] (arkaismo) Gisto: tiuj malgrandaj butiketo [â¦vendis] tie olivoleon, fabon, senfeÄajn kukojn [5]; la forto de la lumboj malaperis, kaj nun biera feÄo devas helpi pluplanti la homan genton [6]. Rim.: Äe alkohola fermentado tiu surfundaĵo enhavas i.a. restaĵon de la ne plu aktiva funga fermentaĵo. La fundamenta vorto âfeÄoâ en la komenco estis uzata ankaÅ por tiu fermentaĵo mem. Por distingi, PVEF enkondukis la vorton gisto por nomi la fungan fermentaĵon uzata i.a. en alkoholproduktado kaj bakado. [Wolfram Diestel] 3.[fecx.0o.FIG] (figure) Plej malbona, plej malestiminda parto: Åi donis sin al iu ajn, kiu proponis kelkajn mizerajn moneraÄojn: soldatoj, sklavoj, aktoroj, la tuta feÄo de la stratoj [7]; Äu li komandus futbalhuliganojn? Anglio plu eksportas sian feÄon[â¦] [8]; sovaÄaspektaj feÄuloj [9]. surfundaĵo2 1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 75:9S2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 48:113. Anna Löwenstein: La memoraĵoj de Julia Agripina, Parto Kvara4. Monato, Daniel L. Mason: Matena kafo, 20115. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Äapitro XVII6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua7. Anna Löwenstein: La memoraĵoj de Julia Agripina, Parto Sesa8. Monato, Carlo Minnaja: Frandaĵo por kleruloj, 20109. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, Logos angle: 1. *lees, *dregs 2. *yeast 3. dregs beloruse: 1. аÑадак, гÑÑÑа, каламÑÑа 3. адкÑÐ´Ñ (пеÑан.), найгоÑÑÐ°Ñ ÑаÑÑка Äine: 1. æ¸£æ» [zhÄzÇ], æ» [zÇ], 渣 [zhÄ] france: 1. *lie, résidu (reste dans valeur) 3. lie, rebut (fig.) germane: 1. Hefe (Bodensatz), Bodensatz, Trub, Geläger, Drusen, Glöger, *Sediment 2. *Hefe 3. Abschaum hispane: 1. poso 3. rastrojo, desperdicio, despojo, escoria hungare: 1. seprÅ, zacc, üledék 3. alja (pejoratÃve) japane: æ¾± [ãã©], ãã, æä½ã®ãã® [ããã¦ãã®ãã®] katalune: 1. solatge, pòsit 3. residu, escòria, romanalles nederlande: 1. bezinksel 3. uitschot pole: 1. osad 2. *droźdźe 3. dno portugale: escória, a pior parte 1. fezes, fez (é), borra, escória, lia, sedimento ruse: 1. оÑадок, гÑÑа, мÑÑÑ 2. *дÑожжи 3. подонки, оÑвеÑженнÑе, оÑбÑоÑÑ (пеÑен.) taje: 1. à¸à¸°à¸à¸à¸ ukraine: оÑад, гÑÑа, покидÑки, поÑолоÑ, поÑлÑдки administraj notoj