*botel/o UV *botelo serÄi 'botelo' [botel.0o] [botel.0o.VAZ] Vazo destinita por konservado kaj elverÅado de fluaĵoj, ordinare vitra, havanta mallarÄan kolon kaj fermilon: la urbestro aranÄas grandajn tagmanÄojn, kie la vino estas trinkata po tutaj boteloj [1]; Äu vi havas korktirilon por malÅtopi la botelon [2]? la knabo eltiris la botelon kaj la patrino almetis Äin al la buÅo kaj trinkis unu gluton [3]; Äiam li havis kun si en la veturilo grandegan botelon plenan de brando [4]; boteleto da spica brando [5]; li skribis la nomon de sia fianÄino, sian propran kaj ankaÅ la nomon de la Åipo, enÅovis la paperon en malplenan botelon, forte enÅtopis la korkon kaj ĵetis la botelon en la malkvietegan maron [6]. 1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Åi estis tute sentaÅga2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 343. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Åi estis tute sentaÅga4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo angle: bottle beloruse: бÑÑÑлÑка bretone: boutailh bulgare: бÑÑилка ÄeÄ¥e: balón, bomba na plyn, demižón, ocelová tlaková láhev Äine: ç¶å [pÃngzi] france: bouteille germane: Flasche hebree: ××§×××§ hispane: botella indonezie: botol japane: ã³ã katalune: ampolla nederlande: fles okcitane: botelha pole: butelka, flaszka portugale: garrafa rumane: butelie, sticlÄ ruse: бÑÑÑлÑ, бÑÑÑлка slovake: demižón, fľaÅ¡a tibete: ཤེལà¼à½à½à¼ turke: ÅiÅe ukraine: плÑÑка, бÑÑелÑ, ÑÑлÑÑ *boteleto serÄi 'boteleto' [botel.0eto] [botel.0eto.VAZ] Malgranda botelo taÅga por etkvante konservata likvaĵo: parfumo, medikamento kaj aliaj: en tiuj Äi boteletoj sin trovas diversaj acidoj [7]. 7. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 35 angle: vial beloruse: бÑÑÑлеÑка, плÑÑаÑка, ÑлÑкон ÄeÄ¥e: lahviÄka Äine: å°ç¶ [xiÇopÃng], ä»»ä½ç¶ç¶å®¹å¨ [rènhépÃngzhuà ngróngqì], é·é ¸ç¶ [chángjÇngpÃng] france: ampoule (flacon), flacon, fiole germane: Fläschchen indonezie: ampul japane: å°ã³ã [ãã³ã] pole: buteleczka, flakonik, szczeniaczek (pot.) slovake: fľaÅ¡tiÄka ukraine: Ñлакон, плÑÑеÑка brulbotelo serÄi 'brulbotelo' [botel.brul0o] [botel.brul0o.ARM] Facile farebla man-ĵetebla eksplodaĵo konsistanta el vitra botelo plena je benzino aÅ alkoholo, provizita je brulanta meÄo, kiu disflamiÄas kiam Äi frakasiÄas; molotovkoktelo: en la televido ni povis vidi, kiel oni mortigadas homojn tie kaj ĵetadas brulbotelojn [8]. 8. K. Kniivilä: Krimeo estas nia, 2015 angle: Molotov cocktail beloruse: какÑÑÐ¹Ð»Ñ ÐолаÑава Äine: è«è«¾è¨ä¼éå°¾é [mònuòtuÅfÅ«jÄ«wÄijiÇ], è«è«¾è¨å¤«éå°¾é [mònuòtuÅfÅ«jÄ«wÄijiÇ], çç§ç¶ [ránshÄopÃng] france: cocktail Molotov germane: Molotov cocktail pole: koktail MoÅotowa gasboteloserÄi 'gasbotelo' [botel.gas0o] [botel.gas0o.ujo] Portebla botelujo1.a. beloruse: Ð³Ð°Ð·Ð°Ð²Ñ Ð±Ð°Ð»Ñн ÄeÄ¥e: bomba na plyn, ocelová láhev na plyn Äine: é¼ç¶ [gÄngpÃng] france: bouteille de gaz germane: Gasflasche hungare: gázpalack japane: ã¬ã¹ãã³ã pole: butla gazowa portugale: butijão de gás ruse: газовÑй баллон slovake: oceľová fľaÅ¡a na plyn suÄboteloserÄi 'suĉbotelo' [botel.sucx0o] [botel.sucx0o.KOMUNE] Botelo uzata por nutri bebojn kaj bestajn idojn kiam mamnutro ne eblas: ni esperantistoj scias paroli pri lingva egaleco, lingvaj rajtoj, demokratio, akuzativo, korelativoj sed malmultaj scias la signifon de âvindaĵoâ aÅ âsuÄboteloâ [9]. 9. Parolu, Mondo!, 2008-08-09 angle: baby bottle, nursing bottle beloruse: бÑÑÑлеÑка Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑмленÑÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°ÑлÑÑÑ Äine: å¥¶ç¶ [nÇipÃng] france: biberon indonezie: botol bayi japane: ã»ä¹³ã³ã [ã»ã«ã ãã³ã] pole: butelka do karmienia ukraine: плÑÑка Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð²Ð»ÑÑи transboteligiserÄi 'transboteligi' [botel.trans0igi] [botel.trans0igi.KOMUNE] ElverÅi en alian botelon. angle: to decant beloruse: пеÑалÑÑÑ (Ñ ÑнÑÑÑ Ð±ÑÑÑлÑкÑ) ÄeÄ¥e: pÅelévat z láhve do láhve france: transvaser germane: umgieÃen japane: è©°ãããã [ã¤ãããã] nederlande: overgieten (in een fles) pole: przelewaÄ do innej butelki ruse: пеÑелиÑÑ slovake: preliaÅ¥, prelievaÅ¥ z fľaÅ¡e do fľaÅ¡e ukraine: пеÑеливаÑи з однÑÑÑ Ð¿Ð»ÑÑки в дÑÑгÑ/ÑнÑÑ varmbotelo, vakubotelo serÄi 'varmbotelo' serÄi 'vakubotelo' [botel.varm0o] [botel.varm0o.VAZ] Izola botelo kiu longe konservas sian enhavon varma aÅ malvarma: PaÅlo [â¦] diris, ke estas tempo por trinki kafon; preninte siajn varmbotelojn ili sidiÄis sur la brikamason [10]; cirkulis varmbotelo kun teo. [11]. 10. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, dua parto, Äapitro 3a11. Truus Menger: Ne tiam, ne nun, neniam..., Äapitro 35a, p. 106a angle: thermos beloruse: ÑÑÑÐ¼Ð°Ñ ÄeÄ¥e: ohÅÃvacà láhev (do postele) Äine: ä¿æ¸©ç¶ [bÇowÄnpÃng], æç¶ [nuÇnpÃng], çæ°´ç¶ [rèshuÇpÃng] france: thermos germane: Isolierkanne, Thermoskanne, Thermosflasche indonezie: termos japane: éæ³ã³ã [ã¾ã»ãã³ã], ä¿æ¸©ããã« [ã»ããããã«], 湯ããã½ [ãããã½] pole: termos slovake: ohrievacia fľaÅ¡a (do postele) tibete: à½à¼à½à½à¼ administraj notoj ~eto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. gas~o: Mankas dua fontindiko. gas~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro. trans~igi: Mankas dua fontindiko. trans~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.