be/i PIV1 beserĉi 'be' [be.0] (sonimito) [be.0.KOMUNE] Bleko de ŝafo: „be-e-e ! be-e-e !“ beis ŝafo „ĉu vi volas veni saltadi kun mi sur la kampo?“ [1]. be (ekkrio)1. E. Carle, trad. Nikola kaj Martin Markarian: La tre okupita araneo, [vidita en 2023] beloruse: беее! france: bê (bêlement) germane: mäh! pole: bee, bee beiserĉi 'bei' [be.0i] (ntr) [be.0i.ZOO] Bleki kiel ŝafo: la ŝafido diskuris lertpiede tra antaŭdomejo kaj legomĝardeno, saltis sur la tegmenton kaj beadis [2]. Rim.: Laŭ BL: Prefere diru (ŝafe) bleki. 2. H. Laxness, trad. B. Ragnarsson: Sendependaj homoj, 2007 beloruse: бляяць ĉeĥe: bečet, brečet france: bêler germane: mähen (Schaf) hebree: לפעות hungare: béget katalune: belar nederlande: blaten pole: beczeć ruse: блеять slovake: bľačať beoserĉi 'beo' [be.0o] [be.0o.ZOO] Bruo simila al ŝafbleko: mi aŭdas nur multajn beojn de ŝafoj kaj ŝafinoj [3]. 3. Miguel de Cervantes Saavedra, trad. Fernando de Diego: La inĝenia hidalgo Don Quijote de la Mancha, ĉapitro 18a, p. 128a beloruse: бляяньне ĉeĥe: notové znaménko b france: bêlement germane: Mähen (Schaf) hungare: bégetés katalune: bel pole: beczenie, bek ruse: блеянье slovake: notové znamienko b administraj notoj