1aÅtentik/a LR , aÅtent/a Fab3 aÅtentika, aÅtentaserÄi 'aŭtentika' serÄi 'a' [auxten.0a] [auxten.0a.KOMUNE] Nedubeble certa, vera, originala, ne falsita, aÅtenta: aÅtentika dokumento; aÅtentika rakonto [1]; la aÅtentika teksto de la Deklaracio [2]; la babilado de la kamparano estas aÅtentika [3]; Äar okuloj, vangoj, buÅo / Estas fruktoj aÅtentikaj / Sen bezono de retuÅo / Per artaĵoj kosmetikaj [4]; mezepokaj verkoj prezentataj per aÅtentikaj muzikiloj[5]. en la aÅtenta âPinyinâ, tonmarkoj estas integra parto de literumado [6]; la leterpapero Åajnis aÅtenta [7]; la aÅtorino [â¦] decidis akcepti nur plurvortaĵojn kiel aÅtentajn frazeologismojn [8]. 1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Äapitro XIV2. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 1. La Fundamento3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Äapitro II4. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, VilaÄanino5. -: Anna kaj Mati Pentus, Monato, jaro 2002a, numero 6a, p. 6a6. Yamasaki S.: Transskribo de la Äina, Monato, 1999:4, p. 20a7. Johán Balano: Äu Åi mortu tra-fike?, Äap. 5ª.8. Pejno Simono: Plansprache und Phraseologie, Monato, 2000/06, p. 33 angle: authentic beloruse: аÑÑÑнÑÑÑнÑ, ÑапÑаÑднÑ, пÑÑÐ½Ñ bulgare: авÑенÑиÑен, иÑÑинÑки, доÑÑовеÑен Äine: 被èªè [bèirènzhèng], è¢«è®¤è¯ [bèirènzhèng], éå° [dà odì], çæ£å° [zhÄnzhèngde] france: authentique germane: authentisch, echt hebree: ×××ª× ×× hispane: auténtico hungare: hiteles, valódi, autentikus itale: autentico nederlande: authentiek ruse: подлиннÑй, доÑÑовеÑнÑй, аÑÑенÑиÑнÑй slovake: autentický tibete: à½à½¼à¼à½à¼ ukraine: ÑпÑавжнÑй, доÑÑовÑÑний, авÑенÑиÑний, пÑавдивий, непÑдÑоблений aÅtentikaĵo, aÅtentaĵoserÄi 'aŭtentikaĵo' serÄi 'aĵo' [auxten.0ajxo] [auxten.0ajxo.io] Io aÅtentika: ili volas vidi aÅtentikaĵojn, ne imitaĵojn [9]. 9. Monato, Hori Yasuo: FermiÄas la arbaro-domo, 2003 beloruse: аÑÑÑнÑÑк, аÑÑгÑнал, пеÑÑаÑÐ²Ð¾Ñ germane: Original ruse: подлинник aÅtentikeco, aÅtentecoserÄi 'aŭtentikeco' serÄi 'eco' [auxten.0eco] [auxten.0eco.KOMUNE] Eco de io aÅtentika: oni dubas pri Äia aÅtenteco [10]; la papo Leono la 13a proklamis al la mondo la aÅtentikecon de la restaĵoj de Sankta Jakobo [11]; Äiuj proverboj en Esperanto venas el tiu Äi sola fonto, pro kio iam oni aÅdas niacirkle dubeman opinion pri ties aÅtenteco [12]; estis ege plaÄa ideo de la aÅtoro, Äenerale preni la pli originajn nomo-formojn: tio vere kontribuas al sento pri aÅtenteco [13]. 10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Post jarmiloj11. Rafaela Urueña: Vojoj al la sankta urbo, Monato, 2000/03, p. 2412. Pejno Simono: Plansprache und Phraseologie, Monato, 2000/06, p. 3313. Gerrit Berveling: Historia romano pri Jesuo, Monato, 2001/11, p. 28 angle: authenticity beloruse: аÑÑÑнÑÑÑнаÑÑÑÑ, ÑапÑаÑднаÑÑÑÑ, пÑÑнаÑÑÑÑ bulgare: авÑенÑиÑноÑÑ, иÑÑинноÑÑ, доÑÑовеÑноÑÑ Äine: åä½å [chuà ngzuòlì], åµä½å [chuà ngzuòlì] france: authenticité germane: Authentizität, Echtheit hebree: ××Ö¹×ªÖ¶× Ö°×Ö´××ּת hispane: autenticidad hungare: hitelesség, valódiság itale: autenticità nederlande: authenticiteit, echtheid ruse: подлинноÑÑÑ, доÑÑовеÑноÑÑÑ, аÑÑенÑиÑноÑÑÑ ukraine: дÑйÑнÑÑÑÑ, пÑавдивÑÑÑÑ, авÑенÑиÑнÑÑÑÑ aÅtentikigi, aÅtentigiserÄi 'aŭtentikigi' serÄi 'igi' [auxten.0igi] (tr) [auxten.0igi.KOMUNE] Oficiale certigi la aÅtentikecon: papo Leono la 13-a per katedra letero en 1884 aÅtentigis la relikvojn de la apostolo [14]. 14. Le Monde diplomatique en Esperanto angle: authenticate beloruse: заÑÑведÑÑÑÑ, паÑÑведÑÑÑÑ bulgare: ÑдоÑÑовеÑÑвам авÑоÑÑÑвоÑо на, ÑдоÑÑовеÑÑвам иÑÑинноÑÑÑа на Äine: 确认个人 [quèrèngèrén], 確èªå人 [quèrèngèrén], çå®èº«ä»½ [zhÄnshÃshÄnfèn], ç實身份 [zhÄnshÃshÄnfèn] france: authentifier germane: authentifizieren, die Echtheit bestätigen hebree: ×××ת hispane: autentificar hungare: hitelesÃtr itale: autentificare nederlande: waarmerken, authentificeren ruse: ÑдоÑÑовеÑÑÑÑ, ÑдоÑÑовеÑиÑÑ, завеÑÑÑÑ, завеÑиÑÑ, заÑвидеÑелÑÑÑвоваÑÑ ukraine: пÑдÑвеÑджÑваÑи авÑенÑиÑнÑÑÑÑ, заÑвÑдÑÑваÑи, завÑÑÑÑи malaÅtentika, malaÅtentaserÄi 'malaŭtentika' serÄi 'mala' [auxten.mal0a] [auxten.mal0a.KOMUNE] Ne vera, ne origina, falsita: la malaÅtenta, do la sofisma âfilozofioâ [â¦] provas eÄ la plej primitivajn konstatojn esprimi en laÅeble meandraj, pezaj kaj malfacile kompreneblaj frazegoj [15]; malaÅtentika, malsincera, sirope elgutanta Äarmo [16]. apokrifa 15. V. OÅ¡lak: Foje eÄ pensi estas Äuo, 200316. J. Wain, trad. M. Boulton: Sinjoreto Rikardo, Nica Literatura Revuo, 1962-01 Äis 02, (7/3), p. 93a-106a angle: inauthentic beloruse: неаÑÑÑнÑÑÑнÑ, неÑапÑаÑÐ´Ð½Ñ Äine: 伪 [wÄi], å½ [wÄi] france: inauthentique germane: falsch, verfälscht, unecht ruse: неподлиннÑй, подделÑнÑй, ÑалÑÑивÑй administraj notoj