tradukoj:

Aldoni tradukojn al ReVo:

* -as

-as

serĉi '-as'
[as1.0]
en:
[as1.0.SNC]
en:
GRA Verba finaĵo de la prezenco, uzata:
a)
dum la priparolata okazo: tie estas tute lume, ĉar tie brulas pli ol cent lampoj [1]; ĉu vi vidas tie la grandan arbon [2]? kiom vi volas havi [3]?
b)
por esprimi ion ĝenerale validan, regulon ks: la fundamento de Esperanto devas plej severe resti absolute senŝanĝa [4]; akvo kaj pano servas al sano PrV ; aĝo tro matura ne estas plezura PrV ;
c)
rilatigi du samtempajn aferojn, kiuj povas okazi iam ajn: kiu volas perfektiĝi en Esperanto, al tiu mi rekomendas la diversajn lernolibrojn kaj vortarojn [5]; venis la tempo, kiam oni faras la farunoferojn [6]; kiam altiĝas virtuloj, la popolo ĝojas, sed kiam regas malvirtulo, la popolo ĝemas [7].


fontoj

1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Antaŭparolo
5. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Antaŭparolo
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 18:29
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 29:2


ℛevo | datumprotekto | as1.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.3 2018/11/17 13:10:13