*monstro
- 1.
- Vivaĵo besta aŭ vegeta kun nenormala formo kaj strukturo: ĉu mi estas […] mara monstro, ke Vi starigis gardon por mi? [1]; Jona estis tri tagojn kaj tri noktojn en la ventro de la marmonstro [2]; sur la maro kaptas la homon teruraj monstroj kun fiŝaj vostoj [3]; la reĝo montradis al ŝi la […] birdojn, sovaĝajn bestojn kaj monstrojn [4]. ĥimero1
- 2.
- (figure) Estaĵo, kiu mirigas aŭ timigas pro siaj ekscesaj, nenormalaj ecoj: la larĝa buŝo de la monstro kuntiriĝis kaj fariĝis malgranda kaj ruĝa […] kaj jen tie kuŝis denove ŝia propra malgranda bela infano [5]; la diabloj venis pli kaj pli proksime […], kvietiĝu, diablaj monstroj, li kriis [6]; vi bedaŭras vian fraton? ne vi, monstro, vi lin malamas [7]! tia estas la uzado, kiun tiu malgranda monstro sciis fari je la instruado, kiun mi donis al li ChL ; nokte eĉ monstro estas belulo PrV ; eĉ monstron admiras, kiu ame deliras PrV . bruto2
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 7:12
2. La Nova Testamento, Mateo 12:40
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIX
4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
6. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Kamarado Gaja
7. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
2. La Nova Testamento, Mateo 12:40
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIX
4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
6. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Kamarado Gaja
7. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
- angle:
- monster
- beloruse:
- монстар, пачвара
- bulgare:
- чудовище
- ĉeĥe:
- netvor, obluda, příšera
- ĉine:
- 怪兽 [guàishòu], 怪獸 [guàishòu], 妖怪 [yāoguài], 怪 [guài], 灵异 [língyì], 靈異 [língyì], 魔头 [mótóu], 魔頭 [mótóu], 怪物似 [guàiwùsì]
- france:
- monstre
- germane:
- Monster, Ungeheuer
- hispane:
- monstruo
- hungare:
- 1. szörnyszülött 2. szörny, torzalak, monstrum
- japane:
- 怪物 [かいぶつ], 化け物 [ばけもの], 怪獣 [かいじゅう], 残忍な人 [ざんにんなじん], 極悪人 [ごくあくにん], 人非人 [にんぴにん]
- katalune:
- monstre
- nederlande:
- monster
- pole:
- 1. monstrum 2. monstrum, potwór, poczwara
- portugale:
- monstro
- ruse:
- 1. урод 2. чудовище, монстр
- slovake:
- netvor, obluda, ohava, ozruta, príšera
- svede:
- monster
- ukraine:
- потвора, чудовисько, монстр
monstra
- 1.
- Prezentanta nenormalan formon aŭ strukturon: monstra ido de buldozo kaj buldogino ChV ; monstra polpo SkandalJozef . anomalia
- 2.
- (figure) Miriga, timiga aŭ malplaĉega pro siaj nenormalaj ecoj: ŝi kuŝis tie, lace etendita sur la kanapo, ludante kun monstra ventumilo FK ; tia maldankemo ŝajnas al mi tute monstra KPr ; aŭdante la teruran bruon, [ili] pensis, ke monstra fantomo venis [kaj] forkuris timigitaj [8]; supre, sur la malĝoja ĉielo, rapidis grizaj, monstraj korpoj de la nuboj Lasta ; vi tie murmuras inter la dentoj, kvazaŭ ia monstra sekreto sidus sur via lango [9]. terura2
8.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La bremenaj muzikistoj
9. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
9. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
- angle:
- monstrous
- beloruse:
- пачварны
- ĉeĥe:
- nehorázný, nestvůrný, obludný, příšerný
- ĉine:
- 怪异 [guàiyì], 怪異 [guàiyì], 可怕 [kěpà]
- france:
- monstrueux
- germane:
- monströs, ungeheuer, abscheulich
- hispane:
- monstruoso
- hungare:
- 1. torz, elfajzott, torzszülött 2. szörnyű, torz
- japane:
- 怪物の [かいぶつの], 奇怪な [きかいな], 醜悪な [しゅうあくな], 恐るべき [おそるべき]
- katalune:
- monstruós
- nederlande:
- monsterachtig
- pole:
- 1. monstrualny 2. monstrualny, potworny
- ruse:
- чудовищный
- slovake:
- ohavný, ozrutný, potvorský, príšerný
- ukraine:
- дивовижний, потворний, страхітливий