*ke
Dependiga konjunkcio, enkondukanta:
- A.
-
Kompletigajn propoziciojn, kun rolo:
- 1.
- de subjekto: estas al mi tre agrable, ke mi havas nun la okazon nun saluti [vin] [1]; ne bone estas, ke […] la malsanuloj fumas tian fortan tabakon [2]; ŝajnas, ke respondi tiun ĉi demandon ekzistas nenia eblo [3].
- 2.
- de apozicio: tiun supozon, ke li estas trompisto, mi tuj pruvos al vi; mi faras al vi donacon […], ke ĉe ĉiu vorto […] el via buŝo eliros aŭ floro aŭ multekosta ŝtono [4]; stranga ŝajnis al ŝi la fakto, ke ŝi estas portata tra la aero [5]; ĉio klare kopiiĝis […] kun la diferenco, ke ĉio staris sur la kapo [6]; [li] havis ĉe si ateston, ke li estas [profesoro de botaniko] [7]; li esprimis la deziron, ke lia verko […] enhavu ankaŭ parton Esperantan PrV ; paco estos al mi, malgraŭ tio, ke mi iros laŭ la deziroj de mia koro [8].
- 3.
- de predikativo: lia penso estas, ke ni devas akcepti la inviton; la plej agrabla estis, ke Alekso neniam kondutis kiel plenaĝa protektanto [9]; la plej grava estas, ke ni lernis, kiamaniere oni devas lerni [10].
- 4.
- de objekta komplemento: li asertis, ke tio estis la plej terura nokto de lia vivo [11]; li sentis, ke sovaĝa decido enpenetras lian animon [12]; li iel sentis, ke respondi ne valoras [13]; mi opinias, ke paroli bele estas nekonvene [14]; mi opinias, ke malpermesi la uzadon de tiu ĉi formo estus tute senbezone [15].
- B.
-
Cirkonstancajn propoziciojn, kun rolo de komplemento:
- 5.
-
de kaŭzo:
mi estas tute furioza, ke mi staras kiel malpravulo, dum mi estas prava
[21];
ni ĝojas, ke vi sanas tiel bonege
[22];
mi dankas, ke vi ŝin ne akceptis
[23].
Rim.: En tiu senco ke estas ordinare precizigita per tial, pro tio, pretekste: ĉiuj ŝatis Esperanton […] tial, ke ĝi alproksimigas iliajn korojn [24].
- 6.
- de celo: ekzistas ezoko, ke fiŝetoj ne dormu PrV ; trapiku lin, ke li momente falu [25]; kiu mi estas, ke mi iru al Faraono [26]?
- 7.
-
de rezulto:
la neĝo kuŝis ekstere ĉirkaŭ nia kabano tiel alte, ke la kabano preskaŭ
estis kaŝita
[29];
ĉiuj muroj estis ornamitaj per grandaj pentraĵoj, ke estis efektiva plezuro
ĉion tion ĉi vidi
[30];
kio estas al la popolo, ke ili ploras
[31]?
paca silento, ke ne blovas eĉ vento
PrV
.
Rim.: En tiu senco ke estas ordinare precizigita per tiel, tiamaniere, tia, tiom: mi tiel kuris […], ke mi ne povas retrovi la spiron [32].
- 8.
- de kondiĉo: supozante, ke eĉ la lingvo mem nenion de tio suferus, ni forte dubas, ĉu […] [33]; la mastro […] donis al li ĉambron en la malantaŭa konstruaĵo, kondiĉe ke li ne montros sin [34].
1.
L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado en la Guildhall (Londono) en la 21a de aŭgusto 1907
2. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto unua
3. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VI
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 15
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Folio el la ĉielo
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 29:19
9. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
10. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
12. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekkvara
13. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XXVIII
14. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXI
15. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Dua Parto – Gramatiko
16. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
17. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
18. J. W. Goethe, trad. L. L. Zamenhof: Ifigenio en Taŭrido, Ifigenio en Taŭrido
19. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
20. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VII
21. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Unua
22. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvina Parto
23. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XV
24. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aŭgusto 1906
25. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
26. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 3:11
27. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 15:14
28. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, La nepo
29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
31. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 11:5
32. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria
33. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Dua Parto – Gramatiko
34. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo
2. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto unua
3. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VI
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 15
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Folio el la ĉielo
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 29:19
9. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
10. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
12. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekkvara
13. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XXVIII
14. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXI
15. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Dua Parto – Gramatiko
16. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
17. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
18. J. W. Goethe, trad. L. L. Zamenhof: Ifigenio en Taŭrido, Ifigenio en Taŭrido
19. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
20. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VII
21. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Unua
22. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvina Parto
23. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XV
24. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aŭgusto 1906
25. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
26. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 3:11
27. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 15:14
28. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, La nepo
29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
31. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 11:5
32. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria
33. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Dua Parto – Gramatiko
34. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo
- afrikanse:
- wat
- albane:
- që
- amhare:
- የሚል ነው
- angle:
- that
- arabe:
- أن
- armene:
- որ
- azerbajĝane:
- o
- beloruse:
- што (злучнік), каб
- bengale:
- যে
- birme:
- ထို
- bosne:
- da
- ĉeĥe:
- že aby, nechť
- ĉine:
- 以致于 [yǐzhìyú]
- dane:
- at
- estone:
- et
- eŭske:
- duten
- filipine:
- na
- finne:
- että
- france:
- que (conj. sub.)
- galege:
- que
- germane:
- dass 6. damit 7. so dass
- guĝarate:
- કે
- haitie:
- ki
- haŭse:
- cewa
- hebree:
- ש-, אשר
- hinde:
- कि
- hungare:
- hogy
- igbe:
- na
- irlande:
- go
- islande:
- að
- japane:
- その
- jave:
- sing
- jide:
- אַז
- jorube:
- ti
- kanare:
- ಆ
- kartvele:
- რომ
- katalune:
- que
- kazaĥe:
- сол
- kimre:
- bod
- kirgize:
- ошол
- kmere:
- ថា
- koree:
- 그
- korsike:
- chì
- kose:
- ukuba
- kroate:
- da
- kurde:
- va
- latine:
- quod
- latve:
- ka
- laŭe:
- ທີ່
- litove:
- kad
- makedone:
- дека
- malagase:
- fa
- malaje:
- yang
- malajalame:
- ആ
- malte:
- li
- maorie:
- e
- marate:
- त्या
- monge:
- uas
- mongole:
- гэж
- nederlande:
- dat
- njanĝe:
- kuti
- okcidentfrise:
- hy
- panĝabe:
- , ਜੋ ਕਿ
- paŝtue:
- چې
- pole:
- aby, ażeby, bodaj, by, że
- ruande:
- ibyo
- rumane:
- că, poate, probabil
- ruse:
- что (союз), чтобы (союз перед повелительным наклонением)
- samoe:
- lea
- sinde:
- ته
- sinhale:
- බව
- skotgaele:
- gu bheil
- slovake:
- aby, že
- slovene:
- da
- somale:
- in
- ŝone:
- kuti
- sote:
- hore
- sunde:
- yen
- svahile:
- kwamba
- svede:
- att
- taĝike:
- он
- taje:
- ว่า
- tamile:
- என்று
- tatare:
- Бу
- telugue:
- ఆ
- ukraine:
- що
- urdue:
- کہ
- uzbeke:
- ekan
- vjetname:
- mà
- volapuke:
- das
- zulue:
- ukuthi