*greno
- 1.
- Kulturata vegetaĵo el familio poacoj, kies amelriĉaj semoj estas mueleblaj je faruno (tritiko, aveno, maizo, rizo kc): grenoj: tritiko, sekalo, hordeo, aveno, rizo, maizo, poligono, spelto, milio k. t. p. en iliaj prilaboraĵoj en formo de faruno, grio, makaronoj, vermiĉeloj, pano, bakaĵo kaj farunaĵo de diversaj specoj FK ; konsumi sian grenon antaŭ ĝia maturiĝo (antaŭelspezi estontajn enspezojn) PrV ; eliros fajro kaj […] ekstermos garbojn aŭ starantan grenon [1]; sunbruligita greno antaŭ la spikiĝo [2]; sur ĉiuj kampoj ĉirkaŭe kreskis greno, sekalo, hordeo kaj aveno [3]; sur la kampo ondiĝadis la greno simile al moviĝanta maro [4]; [tie] troviĝis granda grenkampo, sed la greno jam de longe estis fortranĉita, nur la nudaj sekaj stoploj elstaris [5]. pajlo
- 2.
- Ŝutebla amaso da semoj de tiuj vegetaĵoj, grajnoj: kia greno, tia pano PrV ; li kolektis la tutan grenon de la sep jaroj [6]; vi manĝos grenon malnovan pasintjaran [7]; treni sakojn da greno en la muelejon [8]; en la kortoj, antaŭ la domoj, sur plej eta disponebla spaco, la draŝita greno estas disĵetita por ke ĝi sekiĝu [9]; Tomo verŝis duontason da senkremigita lakto en sian bovlon de malgrasa matenmanĝa grenaĵo (muslio, cerealaĵo) [10]. cerealo
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 22:6
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 19:26
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Poligono
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 41:48
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 26:10
8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La vivolongo
9. Maryvonne kaj Bruno Robineau: Laŭ ritmo de la rizejoj, Monato, 2000/02, p. 18
10. malgrasa | Glosbe
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 19:26
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Poligono
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sambuka virineto
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 41:48
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 26:10
8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La vivolongo
9. Maryvonne kaj Bruno Robineau: Laŭ ritmo de la rizejoj, Monato, 2000/02, p. 18
10. malgrasa | Glosbe
- afrikanse:
- koring
- albane:
- misri
- amhare:
- በቆሎ
- angle:
- grain ~aĵo: breakfast cereal.
- arabe:
- الذرة
- armene:
- եգիպտացորեն
- azerbajĝane:
- qarğıdalı
- beloruse:
- 1. збожжавая расьліна, збожжа, збажына 2. збожжа, зерне, хлеб
- bengale:
- ভূট্টা
- birme:
- ပြောင်းဖူး
- bosne:
- kukuruz
- ĉeĥe:
- obilí, osev, osivo, zrní
- ĉine:
- 穀 [gǔ], 麥 [mài], 穀物 [gǔwù], 穀類 [gǔlèi], 禾 [hé], 庄稼 [zhuāngjia]
- dane:
- majs
- eŭske:
- arto
- france:
- céréale, grain (récolte de céréales)
- galege:
- millo
- germane:
- Getreide, Korn ~aĵo: Frühstücksflocken.
- guĝarate:
- મકાઈ
- haitie:
- mayi
- haŭse:
- masara
- hinde:
- मकई
- hispane:
- cereal, grano (parte comestible del ceral)
- hungare:
- gabona
- igbe:
- ọka
- indonezie:
- 1. serealia 2. biji, bulir, butir
- irlande:
- arbhar
- islande:
- korn
- japane:
- トウモロコシ
- jave:
- jagung
- jide:
- פּאַפּשוי
- jorube:
- agbado
- kanare:
- ಕಾರ್ನ್
- kartvele:
- სიმინდის
- katalune:
- 1. cereal 2. gra
- kazaĥe:
- дән
- kirgize:
- дан
- kmere:
- ពោត
- koree:
- 옥수수
- kose:
- umbona
- kroate:
- kukuruz
- kurde:
- garis
- latine:
- frumentum
- latve:
- kukurūza
- laŭe:
- ສາລີ
- litove:
- kukurūzai
- makedone:
- пченка
- malagase:
- katsaka
- malaje:
- jagung
- malajalame:
- ചോളം
- malte:
- qamħ
- maorie:
- witi
- marate:
- कॉर्न
- monge:
- pob kws
- mongole:
- эрдэнэ шиш
- nederlande:
- graan ~aĵo: ontbijtgranen.
- nepale:
- मकै
- njanĝe:
- chimanga
- okcidentfrise:
- nôt
- panĝabe:
- ਮਕਈ
- paŝtue:
- دانه، غله، جوار
- perse:
- غله، دانه (غلات)
- portugale:
- cereal
- ruande:
- ibigori
- ruse:
- 1. хлеба, зерновые, зерновая культура 2. хлеб (собирательно), зерно (собирательно)
- samoe:
- sana
- sinde:
- کارن
- sinhale:
- ඉරිඟු
- skotgaele:
- arbhair
- slovake:
- obilie (chlebové)
- slovene:
- koruza
- somale:
- hadhuudhkii
- ŝone:
- zviyo
- sote:
- poone
- sunde:
- jagong
- svahile:
- nafaka
- taĝike:
- ҷуворӣ
- taje:
- ข้าวโพด
- tamile:
- சோளம்
- tatare:
- кукуруз
- telugue:
- మొక్కజొన్న
- tibete:
- ཨ་ཤོམ་
- ukraine:
- кукурудза
- urdue:
- مکئی
- uzbeke:
- makkajo’xori
- vjetname:
- ngô
- zulue:
- ukolweni
*grenejo [11]
- Parto de domo, kie oni konservas draŝitan grenon: mi disbatos miajn grenejojn kaj konstruos pli grandajn, kaj tie mi amasigos mian grenon [12]; niaj grenejoj estas plenaj, enhavas sufiĉe da greno de ĉiu speco [13]; pli bona estas hordeo en la grenejo, ol oro en la dezerto [14]. draŝejo
11.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro,
gren'ej'
12. La Nova Testamento, Luko 12:18
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 144:13
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro V
12. La Nova Testamento, Luko 12:18
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 144:13
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro V
- beloruse:
- сьвіран, клець
- ĉeĥe:
- obilnice, sýpka
- ĉine:
- 囷 [jūn], 廒 [áo]
- france:
- grenier (d'une ferme)
- germane:
- Scheune, Kornkammer
- hispane:
- granero
- hungare:
- magtár, hombár
- japane:
- 穀物倉 [こくもつくら]
- katalune:
- sitja, graner
- nederlande:
- graanschuur
- perse:
- انبار غلات
- portugale:
- celeiro
- ruse:
- хлебный амбар
- slovake:
- obilnica, sýpka
- ukraine:
- хлібна комора, шпихлір, зерносклад
grenventumaĵo, grenventaĵo
- Tio, kio restas de la spikoj post la draŝado (krom la greno): li elpurigos sian draŝejon, kaj li kolektos sian tritikon en la grenejon, sed la grenventumaĵon li bruligos per fajro [15]; ili estu kiel pajlero antaŭ vento, kaj kiel grenventumaĵo, kiun forportas ventego [16]; la tago forflugas kiel grenventumaĵo [17].
15.
La Nova Testamento, Mateo 3:12
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 21:18
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Cefanja 2:2
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 21:18
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Cefanja 2:2
- angle:
- chaffe
- beloruse:
- мякіна
- ĉine:
- 糠秕 [kāngbǐ], 糟糠 [zāokāng], 賤物 [jiànwù], 糠 [kāng]
- france:
- balle
- germane:
- Spreu la tago forflugas kiel ~ventumaĵo: der Tag vergeht wie im Flug.
- indonezie:
- sekam
- japane:
- 殻 [かい], 籾殻 [もみがら]
- perse:
- سبوس
- ukraine:
- полова