eo | muntpeco |
Difino | (speciale) Ĉiu el la apartigeblaj elementoj, el kiuj oni muntas maŝinojn, aparatojn ks. |
Fako | hejma |
Diskuto | [VIZI László] +eo +Difino +Fako [Edmundo] +Diskuto Ĉu tio estas "hejma" vorto? Mi verŝajne dirus simple "parto". [VIZI László] +Diskuto "Parto" povas esti ankaŭ aro de muntpecoj. "Peco" povas esti ankaŭ ropmpopeco, do esprimi klare kaj speciale elementojn, el kiuj oni muntas maŝinon, aparaton, tiuj aliaj vortoj per si mem ne taŭgas. [Edmundo] +Diskuto Jes, jes, jes, jes, jes. Sed kial "hejma"? [VIZI László] +Diskuto Ĉar ĝi ne apartenas speciale al ia fako. Mi edukis du denaskajn esperantistojn, kaj ni bezonis tiun vorton babilante hejme. [Edmundo] +Diskuto Oni eble povus etikedi ĝin per la indiko "teknikoj". Tamen, se vi uzadas la vorton hejme, tio estas argumento por la etikedo "hejme". [VIZI László] +Diskuto La etikedon "tekniko" mi uzus, se ĝi estus speciala fakvorto, sed ĝi estas vorto, kiun oni bezonas en ĉiutaga konversacio, same kiel "rado" aŭ "biciklo". [Historiisto] +Diskuto Ŝajnas al mi, ke, laŭ la difino, traduko kiel "element" sufiĉus; alternative mi proponas "assembly component". [Edmundo] +Diskuto Mi guglis pri "assembly component" kaj trovis ĝin uzata preskaŭ nur kun alia senco. Do tio verŝajne ne estas bona traduko. [Historiisto] +Diskuto Ĉu "component" sufiĉus? Komparu: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=&search=component 2011-09-14 15:47:47 |
en | assembly component - component - part |
hu | alkatrész |
Historio de ŝanĝoj (ofte nur videbla post kelkaj tagoj)