Aldoni tradukojn al ReVo:

*tuŝ/i

*tuŝi  â†

serĉi 'tuŝi'
[tusx.0i]
en:
(tr)
1.
[tusx.0i.kontakti]
en:
Kontaktiĝi kun:
a)
[tusx.0i.fingre]
en:
(iu) Senpere alproksimigi la fingrojn aŭ ian parton de la korpo al io aŭ iu: infano, ne tuŝu la spegulon[1]!; liaj lipoj apenaŭ tuŝis la glason (f); du flugiloj tuŝis unu la alian [2]; ĝi eĉ ne tuŝas lian orelon (= li estas indiferenta) PrV .
b)  â†
[tusx.0i.esti_en_kontakto]
en:
(io) Atingi ion, kontaktiĝi kun io: longa kurteno tuŝanta la plankon; tondilo ne tuŝis mian kapon, ĉar mi estas konsekrita al Dio [3]; poste la limo iros malsupren kaj tuŝos la bordon de la maro [4]. VD:trafi.
2.
[tusx.0i.trakti]
en:
(figure) Trakti:
a)
[tusx.0i.mise_modifi]
en:
Fari malbonajn ŝanĝojn en io: etendu Vian manon kaj ektuŝu ĉion, kion li havas [5]; ne tuŝu miajn sanktoleitojn, kaj al miaj profetoj ne faru malbonon [6]; kontraŭ peko batalu, sed pekanton ne tuŝu PrV .
b)
[tusx.0i.pritrakti_temon]
en:
Mallonge kaj akcesore pritrakti temon: mi ne prepariĝis paroli antaŭ vi […], sed mi tuŝos nur per nemultaj vortoj tiun demandon [7]; la lingva demando estas daŭre tiom tikla afero, ke oni apenaŭ povas tuŝi ĝin [8].
3.  â†
[tusx.0i.koncerni]
en:
(figure) Koncerni:
a)
[tusx.0i.impresi]
en:
(iu) Forte impresi ies koron, spiriton, animon: ĝi tuŝas lin kiel akvo anseron (neniel) PrV ; kio post la montoj kuŝas, tio nin neniom tuŝas PrV ; la respondo malagrable tuŝis la princon [9]; tuŝita de scivolemo, admiro, timo; ĝis larmoj tuŝita de romano BdV ; kortuŝanta rideto [10]; senkulpa kaj tuŝanta voĉo BdV ; tuŝanta (= elvokanta) pentraĵo de bruna, ŝaŭma biera kruĉo BdV ; paroli kun tuŝiteco de l' koro BdV .
b)  â†
[tusx.0i.rilati_al]
en:
(io) Koncerni, rilati al: min ne tuŝas la afero mi staras ekstere PrV ; vin ne tuŝu la eraroj en fremdaj faroj PrV ; leĝo pasintaĵon ne tuŝas (valoras nur por poste sed ne por antaŭe) PrV ; parolado pri diversaj demandoj tuŝantaj la lingvon [11].
angle:
touch
beloruse:
кранаць, дакранацца, прыкранацца, датыкаць, датыкацца, чапаць
ĉeĥe:
dotknout se
france:
toucher
germane:
berühren 3.b betreffen
hispane:
tocar
hungare:
1.a érint 1.b ér (vmeddig) 2.a hozzányúl 2.b érint (átv.) 3.a meghat 3.b vonatkozik
nederlande:
aanraken
pole:
1.a dotykać 1.b dotykać 2.a ruszać, naruszać 2.b poruszać temat, zagadnienie 3.a poruszać, wzruszać 3.b tyczyć, dotyczyć
portugale:
tocar
ruse:
трогать, дотронуться, касаться, прикоснуться
svede:
röra (vid), beröra

tuŝo

serĉi 'tuŝo'
[tusx.0o]
en:
Ago tuŝi: kontraŭ la ektuŝon de tiu principo ili volu ĉiam energie batali [12]; homoj, kiuj estis malpuraj pro ektuŝo de mortinta homo [13]; io sorĉa devis esti en ŝia tuŝo, ĉar la Greko tuj trankviliĝis [14]; [li] tre facile transiris de unu salono en alian […], per unu tuŝo forigante la ŝtonajn platojn en la kolonoj kaj muroj, kie estis kaŝitaj pordoj [15]; kuraĝu nun ekpalpi mian korpon per malĉasta tuŝo, ― kaj tiu ĉi ŝtalo trapenetros la mezon de via voluptavida brusto [16].
angle:
touch
germane:
Berührung

tuŝegi  â†

serĉi 'tuŝegi'
[tusx.0egi]
en:
(tr)
Forte kaj maldelikate tuŝi; puŝi1: malatente li tuŝegis ilin kaj la ŝtonoj plaŭd' plaŭd' falis en la puton [17]; leviĝu! ŝi ekkriis, tuŝegante lin per la kubuto [18]; la vento movas la pendigitojn, kiuj tuŝegas unu alian [19]; li komencis forkuri, tuŝegante la kolonojn, kiuj ŝajnis bari al li la vojon [20]; li tuŝegis la bovon per la mano por konvinkiĝi, ĉu li vivas ankoraŭ [21]; tiuj, kiuj en la estonta tempo volos fari al mi surprizojn, ne tuŝegu per sia propra kolo hakilon aŭ ŝnuron [22]; iliaj preĝoj tuŝegis unuj aliajn, kiel ŝtonoj senditaj per ĵetilo [23]; la silenta afliktita esprimo en lia vizaĝo tuŝegis la koron de Bastjano [24]. VD:kolizii.
angle:
crash into
beloruse:
штурхаць, піхаць
france:
heurter
germane:
anstoßen
hispane:
chocar (con algo)
hungare:
beleütközik
nederlande:
stoten
pole:
zawadzać o coś, wpadać na coś, kogoś, potrącać coś, kogoś
ruse:
толкнуть, столкнуться

tuŝeti, flugtuŝi, duontuŝi  â†

serĉi 'tuŝeti'
serĉi 'flugtuŝi'
[tusx.0eti]
en:
(tr)
Delikate apenaŭ tuŝi: la sovaĝa arbara kolombo […] tuŝetadis per siaj flugiloj la kolharojn de la leonoj [25]; la anĝeloj tuŝetis ŝiajn piedojn kaj manojn, kaj tiam ŝi malpli sentis la malvarmon [26]; subite, ŝajnis al li, ke iu mano tuŝetis de poste lian kapon [27]; li prenis ŝian manon, kliniĝis kaj delikate kisis ĝin, apenaŭ tuŝetante per la lipoj IK ; flugtuŝi ŝin eĉ nevole [28]. VD:froteti, karesi, kisi, leki, preterflugi.
angle:
lightly touch, brush
france:
effleurer
germane:
streicheln, leicht berühren
hungare:
épp hogy érint
pole:
musnąć
ruse:
слегка коснуться, задеть

intertuŝi  â†

serĉi 'intertuŝi'
[tusx.inter0i]
en:
[tusx.inter0i.KOMUNE]
en:
Tuŝi unu la alian, ne lasi interspacon, kontakti: oni manĝis kaj trinkis, intertuŝis la glasojn [29]; la eksplodforto de la vulkanoj estas grave pligrandigata, se akvo kaj magmo intertuŝiĝas [30]; oni difinis punkton M5, kie intertuŝiĝis linio inter tera limpunkto kaj la internacia maro [31].
france:
se toucher
germane:
anstoßen, sich gegenseitig berühren

retuŝi  â†

serĉi 'retuŝi'
[tusx.re0i]
en:
(tr)
1.
[tusx.re0i.denove]
en:
Denove tuŝi: li tial certe ne fermus la libron kaj formetus kaj neniam retuŝus ĝin [32].
2.
[tusx.re0i.bildon]
en:
Korekti desegnon, gravuron, pentraĵon aŭ fotografan kliŝaĵon: la mano per firma movado, sen la eĉ plej malgranda tremado aperigis sur la papero delikatajn, mallongajn aŭ retuŝitajn konturojn Marta .
3.
[tusx.re0i.korekti_ion]
en:
Korekti, plibonigi ion ajn: okuloj, vangoj, buŝo […] aŭtentikaj, sen bezono de retuŝo (ŝminko) [33].
32. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Flugo al la Ebura Turo
33. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko
angle:
2. touch up
beloruse:
2. рэтушаваць
france:
retoucher
germane:
2. retuschieren 3. verbessern
hispane:
2. retocar
hungare:
2. retusál 3. kijavít, csiszol (átv.)
nederlande:
retoucheren
pole:
2. retuszować, dokonać retuszu, zrobić retusz 3. retuszować, dokonać retuszu, zrobić retusz
ruse:
2. ретушировать 3. подгонять (напр. одежду по фигуре)
svede:
retuschera

* netuŝebla  â†

serĉi 'netuŝebla'
[tusx.ne0ebla]
en:
Tia, ke oni ne povas, aŭ ne rajtas, ĝin tuŝi: la fundamento de nia lingvo devas resti por ĉiam netuŝebla [34]; ŝtato ne estas eterna kaj netuŝebla konstruaĵo [35]; la homa korpo kaj vivo estas sankta kaj netuŝebla donaco de Dio [36]. SUB:tabua
angle:
untouchable
france:
intouchable
germane:
unantastbar, unberührbar

* netuŝebleco  â†

serĉi 'netuŝebleco'
[tusx.ne0ebleco]
en:
Neebleco, aŭ malpermeso, tuŝi aŭ ŝanĝi ion aŭ iun: severa netuŝebleco de nia fundamento estas la plej grava kaŭzo de nia ĝisnuna progresado [37]; konfidante al sia ambasadora netuŝebleco, li trinkis, festenis [38]. SUB:tabuo
angle:
untouchability
france:
intouchabilité
germane:
Unantastbarkeit ambasadora ne~ebleco: diplomatische Immunität

administraj notoj