Aldoni tradukojn al ReVo:

*ŝir/i PV

*ŝiri  â†

serĉi 'ŝiri'
[sxir.0i]
en:
(tr)
1.
[sxir.0i.rompi]
en:
Rompi ion, forte tirante: ŝiri fadenonB ; ŝiri paperonB ; ŝiru rozojn en somero, ĉar en vintro ili ne estos PrV ; ŝiru vin en du partojn, la mondo trian postulos PrV ; spesmilo superflua poŝon ne ŝiras PrV ; la akvoj ŝiras la bordojnB ; (figure) neatendita morto ŝiris (rabis) lin el nia rondo; (figure) ni ŝiris (rompis) ĉiujn rilatojn kun ili.
2.
[sxir.0i.tiri]
en:
Malfacile tiri: sin ŝiri el la manoj de iuB ; el mia buŝ' la panon ili ŝiras.
3.
[sxir.0i.FIG]
en:
(figure) Kaŭzi akran doloron: ŝiranta, korŝiranta krio.
angle:
tear
beloruse:
рваць, зрываць, зьдзіраць sin ~i el: рвацца, вырывацца
france:
arracher, déchirer
germane:
reißen, abreißen, zerreißen
hebree:
לקרוע \קרע\, לתלוש \תלש\, לקטוף \קטף\
hispane:
rasgar, desgarrar 1. desgarrar 2. arrancar 3. herir
hungare:
tép, szakít sin ~i el: kitépi magát, kiszakítja magát
itale:
strappare, lacerare, cogliere (di fiori)
nederlande:
scheuren
pole:
sin ~i el: wyrywać się (komuś) 2. drzeć, rwać 3. rozrywać
portugale:
1. rasgar 2. arancar
ruse:
рвать sin ~i el: рваться, вырываться, вырваться
svede:
1. riva itu, dra sönder 2. slita

ŝiriĝi

serĉi 'ŝiriĝi'
[sxir.0igxi]
en:
[sxir.0igxi.KOMUNE]
en:
Rompiĝi, disiĝi pro forta tirado: muslino ŝiriĝas facile.
hispane:
desgarrarse, rasgarse, romperse
pole:
drzeć się, rwać się

ŝiriĝema

serĉi 'ŝiriĝema'
[sxir.0ixgema]
en:
[sxir.0ixgema.KOMUNE]
en:
Kiu facile ŝiriĝas, ne firme rezistas eltiradon: araneaĵ' ... ŝiriĝema [1].
1. K. Kaloscay: Maldolĉa kanto, en Mondo kaj Koro, 1921
france:
fragile (qui se détache, se déchire facilement)
hispane:
frágil (que se rompe fácilmente)

deŝiri

serĉi 'deŝiri'
[sxir.de0i]
en:
(tr)
Ŝire depreni, disigi de tuto: deŝiri por si la florojn de la plezuroZ ; deŝiri felon de bovoZ ; (figure) mi ne povis deŝiri min, deŝiri miajn okulojn de tiu grandioza spektaklo.
beloruse:
адарваць, садраць, сарваць
france:
détacher, cueillir
hispane:
arrancar (una flor, rama, hoja, botón), coger (una fruta)
hungare:
letép, leszakít
itale:
strappare, staccare, cogliere (di fiori)
pole:
odrywać, oddzierać
ruse:
оторвать, отрывать, сорвать (что-л. с чего-л.), срывать (что-л. с чего-л.)

disŝiri  â†

serĉi 'disŝiri'
[sxir.dis0i]
en:
(tr)
Disrompi, difekti per multaj ŝiroj: mi disŝiris la leteron kaj disĵetis ĝiajn pecetojn en ĉiujn angulojn de la ĉambro [2]; la uragano disŝiradis la ĝardenon[3]. VD:taŭzi 1.a
beloruse:
разарваць (на кавалкі)
france:
déchirer en morceaux
hispane:
desgajar, hacer jirones, lacerar, arpar, despedazar
hungare:
széttép, szétszakít
itale:
dilaniare, stracciare, squarciare, sbrindellare
pole:
rozdzierać, rozrywać
ruse:
разорвать, разрывать
svede:
riva sönder

elŝiri  â†

serĉi 'elŝiri'
[sxir.el0i]
en:
(tr)
Ŝire eligi, elpreni: li elŝiris el ŝia mano la arĝentan pelvonZ ; elŝiri al iu la okulojn; elŝiri iun el la manoj de iuB ; elŝiri (elradikigi) la herbaĉojn el ĝardeno; mi elŝiros ilin el ilia landoZ ; (figure) subita bruego elŝiris lin el liaj meditojB ; (figure) elŝiri iun el la dormoZ ; (figure) li elŝiriĝis el ŝiaj brakoj; (figure) terura krio elŝiriĝas el mil brustojB . VD:ekradikigi
beloruse:
вырваць
france:
arracher, extirper
germane:
ausreißen
hispane:
arrancar, extirpar, desgajar, mesar (cabellos o barba)
hungare:
kitép, kiszakít
itale:
divellere, sradicare
pole:
wydzierać, wyrywać
ruse:
вырвать

forŝiri

serĉi 'forŝiri'
[sxir.for0i]
en:
(tr)
Perforte, rabe, ŝire preni de iu aŭ io: li forŝiris ĝin el miaj manoj kaj forkuris [4]; (figure) oni forŝiris homojn de ilia laboroB ; (figure) la romianoj forŝiris de la kartaganoj la komercon de la Mediteraneo.
france:
emporter (arracher)
hispane:
llevarse (a alguien o algo)
hungare:
elszakít (vhonnan)
itale:
strappare (rubare, rapinare)
pole:
wydzierać, wyrywać
ruse:
оторвать, отрывать

orelŝira  â†

serĉi 'orelŝira'
[sxir.orel0a]
en:
(frazaĵo)
[sxir.orel0a.FIG]
en:
Laŭtega, surdiga: nun en la arbustar' orelŝire ĉirpas cikadoj [5].
5. W. Auld: La Infana Raso, 1956
france:
tonitruant
hispane:
atronador, estridente, ensordecedor
pole:
rozdzierający uszy

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~iĝi: Mankas dua fontindiko.
~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
de~i: Mankas verkindiko en fonto.
el~i: Mankas verkindiko en fonto.
for~i: Mankas verkindiko en fonto.