Aldoni tradukojn al ReVo:

*sang/o PV

*sango Vikipedio

serĉi 'sango'
[sang.0o]
en:
1.  â†
[sang.0o.FIZL]
en:
FIZL Likva histo fluanta en la angioj (arterioj, vejnoj) de animaloj, ruĝa ĉe la vertebruloj, portanta la nutrajn substancojn en la tutan korpon.
2.  â†
[sang.0o.GEN]
en:
GEN Idaro, rasa deveno: la sango de Davido; sango komuna reciproke sin altiras PrV ; samsanga (samfamilia, samrasa).
angle:
blood
beloruse:
кроў
bulgare:
кръв
ĉeĥe:
krev
france:
sang
germane:
Blut
hispane:
sangre
hungare:
vér ~o komuna reciproke sin altiras: megszólal a vér szava
indonezie:
darah
itale:
sangue
nederlande:
bloed
pole:
krew
portugale:
sangue
ruse:
кровь
slovake:
krv
svede:
blod
turke:
kan

sangadi

serĉi 'sangadi'
[sang.0adi]
en:
(ntr)
1.
[sang.0adi.FIZL]
en:
Ellasi sangon: sangadi el la nazo.
2.
[sang.0adi.rugxi]
en:
(figure) Esti ruĝa kiel sango: ĉe la horizonto la suno sangadis sur la maro.
3.  â†
[sang.0adi.suferi]
en:
(figure) Kruele suferi kvazaÅ­ pro sangadanta vundo: pro tio sangas mia koroZ .
beloruse:
крываточыць
ĉeĥe:
krvácet
france:
1. saigner (intr.) 2. rougeoyer 3. saigner (intr., fig.)
germane:
1. bluten
hungare:
vérzik
itale:
sanguinare
nederlande:
bloeden
pole:
1. krwawić 2. czerwienieć 3. krwawić
ruse:
кровоточить, истекать кровью
slovake:
krvácať
svede:
1. blöda
turke:
1. kanamak

sangumo  â†

serĉi 'sangumo'
[sang.0umo]
en:
[sang.0umo.histdifekto]
en:
Elfluo de sango pro difekto de histo: la sangumo (ankaŭ hematomo aŭ sangoelfluo) ŝveligas la histon ĉirkaŭ la okulo kaj aperas blua-lila-nigra koloriĝo [1]; sangumo en certa cerboparto [2].
france:
saignement
germane:
Blutung, Bluterguß, Hämatom, Blauer Fleck

malvarmsanga  â†

serĉi 'malvarmsanga'
[sang.malvarm0a]
en:
1.
[sang.malvarm0a.ZOO]
en:
ZOO(pri besto) Kies korpotemperaturo laŭas la temperaturon de la ĉirkaŭa medio: la fiŝoj kaj la nuntempaj reptilioj estas malvarmsangaj animaloj.
2.
[sang.malvarm0a.senpasia]
en:
Senpasia, indiferenta, senemocia, flegma: lia damo, kontraŭe, estis malvarmsanga, kvazaŭ frostigita viando Metrop ; „Kaj krome,“ daŭrigis li, „mi estas malvarmsanga; neniu pasio tiras min kun si.“ [3].
Rim.: En iuj lingvoj, ekzemple en la rusa, la vorto strukture simila al „malvarmsanga“ povas havi la aproban sencon „konservanta memregadon en danĝero ktp“. Tiu senco estas nelogika idiomaĵo (vidu rimarkon ĉe malvarmsango). Mi ne trovis aŭtoritatajn ekzemplojn por ĉi tiu senco, kaj opinias ĝin evitinda en Esperanto. [Sergio Pokrovskij]
3. C. Brontë, trad. H. J. Bulthuis: Jane Eyre, 1931
angle:
1. cold-blooded, ectothermal, ectothermic, ectothermous, haematocryal
ĉeĥe:
chladnokrevný
france:
1. à sang froid
germane:
1. wechselwarm (-e Tiere) 2. kaltblütig
itale:
1. a sangue freddo, ectoterma 2. freddo (carattere), controllato (carattere), impassibile
pole:
1. zimnokrwisty 2. zimnokrwisty
ruse:
1. теплокровный 2. сухой, бесстрастный, бесчувственный
slovake:
chladnokrvný
turke:
1. soğuk kanlı

malvarmsango, trankvilsangeco  â†

serĉi 'malvarmsango'
serĉi 'trankvilsangeco'
[sang.malvarm0eco]
en:
(malofte) (evitinde) Memregado3, trankvilo de iu senkonsterna kaj memrega: „Li estas sur nia spuro.“ ‐ „Des pli gravas gardi vian malvarmsangon.“ [4] (pli bone: „Des pli gravas ne perdi la kapon“).
Rim.: Ĉi tiu idiomaĵo estas nelogika kaj fiziologie malĝusta: ĝuste la paraliza timo kaŭzas la impreson, ke „la sango glaciiĝis en la vejnoj“. Ĝian sencon pli ĝuste esprimas „ne perdi la kapon“, „konservi la menson klara“. La idiomaĵo probable estiĝis el konfuzo inter la francaj „sens-froid“ (malvarma menso, memregado) kaj „sang-froid“ (malvarma sango; la du kombinoj sonas egale en la franca). La idiomaĵo estas konsiderinde internacia, tamen kun gravaj esceptoj; anglalingve oni ĝin lasas en la franca formo ‐ aŭ tradukas per pli trafaj voroj anglaj. Feliĉe, ĝi estas malofta en Esperanto. [Sergio Pokrovskij]
4. J. Rejtő, trad. L. Balázs: Bill Teksaso, la temerarulo
angle:
composure, equanimity, presence of mind, sang-froid
beloruse:
спакой, стрыманасьць
ĉeĥe:
chladnokrevnost
france:
sang-froid
hungare:
hidegvér
itale:
sangue freddo
pole:
zimna krew
ruse:
хладнокровие
slovake:
chladnokrvnosť

samsangeco

serĉi 'samsangeco'
[sang.sam0eco]
en:
1.
[sang.sam0eco.KOMUNE]
en:
(komune) Havo de komunaj prauloj: estas Li Tiu, kiu kreis la homon el akvo kaj donis al li samsangecon kaj parencecon [5].
2.
[sang.sam0eco.GNT]
en:
GEN Naskiteco el gepatroj kun komunaj prauloj: vizaĝoj kaj korpoj ruinigitaj pro malriĉeco, alkoholo, samsangeco [6].
5. trad. N. Vessella: La Sankta Kurano, 25:54, 2006-
6. F. Chiarello, trad. Eric: Atendante Apokalipson, 2004
france:
consanguinité

sensangigi  â†

serĉi 'sensangigi'
[sang.sen0igi]
en:
1.
[sang.sen0igi.FIZL]
en:
Igi sensanga.
2.
[sang.sen0igi.FIG]
en:
(figure) Tute senfortigi: la milito sensangigis la popolon.
beloruse:
абяскровіць
ĉeĥe:
nechat vykrvácet, pustit žilou
france:
saigner à blanc
hungare:
kivéreztet
itale:
dissanguare
pole:
wykrwawiać
ruse:
обескровить
slovake:
odkrviť

varmsanga Vikipedio

serĉi 'varmsanga'
[sang.varm0a]
en:
1.
[sang.varm0a.ZOO]
en:
ZOO(pri besto) Tenanta pli-malpli konstantan temperaturon de la korpo, malmulte dependanta de la temperraturŝanĝoj de la medio: la mamuloj kaj la birdoj estas varmsangaj animaloj; dum kristnaska fasta tago oni malpermesadis manĝi viandon de varmsangaj bestoj [7].
2.  â†
[sang.varm0a.varmega]
en:
(evitinde) =varmegsanga
angle:
1. warm-blooded, haematothermal
ĉeĥe:
teplokrevný
france:
1. à sang chaud
itale:
1. a sangue caldo, omeoterma
pole:
1. ciepłokrwisty
ruse:
1. теплокровный
slovake:
teplokrvný

varmegsanga  â†

serĉi 'varmegsanga'
[sang.varmeg0a]
en:
Varmega2, pasiiĝema: „Tiam mi estis juna, sovaĝa kaj varmegsanga, tamen honesta, tion mi kuraĝe povas aserti antaŭ la vizaĝo de Dio!“ diris la lavistino [8]; kontraŭe, mi estas varmegsanga, kaj fajro degeligas glacion [9].
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga
9. C. Brontë, trad. H. J. Bulthuis: Jane Eyre, 1931
angle:
ardent, fiery, passionate
ĉeĥe:
horkokrevný
france:
sanguin
itale:
ardente (fig.), dal sangue bollente, passionale
pole:
gorącej krwi
ruse:
пылкий, страстный
slovake:
horúco krvný

sangoĉelo  â†

serĉi 'sangoĉelo'
[sang.0ocxelo]
en:
FIZL Ĉelo3 ajnspeca normale trovebla en la sango: blanka sangoĉelo; ruĝa sangoĉelo; oni uzas gin (...) por kompreni la genojn kiuj partoprenas en la formiĝo de la koro, de la sangoĉeloj, de la muskoloj, de la renoj (...) [10].
10. F. Mazoyer, trad. V. Lutermano: Konsekro de la mutaciulo, Le Monde diplomatique, 2004-01
angle:
blood cell blanka ~oĉelo: white blood cell, leucocyte ruĝa ~oĉelo: red blood cell, erythrocyte
france:
cellule sanguine, hématocyte
germane:
Blutzelle
hungare:
vérsejt blanka ~oĉelo: fehérvérsejt, leucocyta ruĝa ~oĉelo: vörösvérsejt, erythrocyta
indonezie:
sel darah blanka ~oĉelo: sel darah putih, leukosit ruĝa ~oĉelo: sel darah merah, eritrosit
itale:
globulo (cellula ematica), cellula ematica
pole:
krwinka blanka ~oĉelo: biała krwinka, leukocyt ruĝa ~oĉelo: czerwona krwinka, erytrocyt
ruse:
кровяное тельце blanka ~oĉelo: белое кровяное тельце, лейкоцит ruĝa ~oĉelo: красное кровяное тельце, эритроцит
turke:
blanka ~oĉelo: akyuvarlar

sangeltiri

serĉi 'sangeltiri'
[sang.0eltiri]
en:
(ntr)
MED Kuraci per eltiro de sango.
beloruse:
рабіць крывапусканьне
ĉeĥe:
pouštět žilou, vysávat krev
france:
faire une saignée, saigner (faire une saignée)
hungare:
eret vág
itale:
salassare
pole:
puszczać krew
ruse:
делать кровопускание
slovake:
brať krv, vysávať krv

administraj notoj

~adi: Mankas verkindiko en fonto.
sen~igi: Mankas dua fontindiko.
sen~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~eltiri: Mankas dua fontindiko.
~eltiri: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.