Aldoni tradukojn al ReVo:

*konfirm/i

*konfirmi  â†

serĉi 'konfirmi'
[konfir.0i]
en:
(tr)
1.  â†
[konfir.0i.certigi]
en:
(ion) Igi pli certa la verecon, la sendubecon de io, kion oni eble jam sciis, sed pri kio oni povis akiri dubojn: konfirmi diron, ateston, rakonton, supozon, teorion, timon, opinion...; per la buŝo de du aŭ tri atestantoj ĉiu vorto estu konfirmita [1]; mi petegas vin, ke vi konfirmu al li vian amon [2]; negrava okazo, inter multaj aliaj, konfirmis liajn supozojn [3]; novaj pripensoj konfirmas al mi, kiom mi eraris [4]; do, Rozalia, vi povas konfirmi ke la domo estis funde purigita kaj brosita... [5]; la postmorta ekzameno konfirmis kion oni jam sciis [6]; lia atesto konfirmas la vian; post tiu parolado, alia s-ro konfirmis la gravan utilon de Esperanto. SIN:jesigiVD:apogi, aserti, certigi, kontroli, pruvi, subteni
2.  â†
[konfir.0i.JUR]
en:
JUR(ion) Oficiale validigi ion, deklarante ĝian aŭtentikecon: konfirmi decidon, ordonon, testamenton, traktaton...; konfirmu, ho reĝo, ĉi tiun decidon, kaj subskribu la ordonon [7]; poste mi preĝas kaj konfirmas la juĝajn verdiktojn [8]; sufiĉis al li princa kvitanco, konfirmita de la tribunalo [9]. VD:aŭtentikigi, subskribi, sankcii.
3.  â†
[konfir.0i.firmigi]
en:
(iun) Firmigi; forigi dubojn aŭ hezitojn pri io: [la Eternulo] min konfirmis kaj min sidigis sur la trono de mia patro David [10]; ŝi kredis eĉ, ke la maljuna presbitero [...] konsolos ŝin, kuraĝigos kaj konfirmos [11]; konfirmi iun en sia opinio, kredo, supozo, timo, suspekto, en siaj esperoj...; [per siaj konsiloj la maljunulo] malinklinigas Ligian de li kaj konfirmas ŝin en la kontraŭstaro [12]; multege da apartaj observoj, ĉu en la pasinta, ĉu en la nuna tempo, tiel konfirmas min en tiu ĉi opinio [13]; konfirminte sin en sia supozo, li ordonis al la sklavoj pli rapidigi la paŝojn [14].
Rim.: Oni povus uzi „firmigi“ anstataŭe. Estas eĉ kelkaj ekzemploj, en kiuj la objekto ne montras personon: al Poppæa [la infano] estis kara almenaŭ tial, ĉar ĝi konfirmis ŝian pozicion kaj faris ŝian influon nerezistebla [15]. Ĉiuokaze, ĉi tiu senco ne plu aperas en modernaj vortaroj, sed malfacilas ĝin konsideri arĥaika.
4.  â†
[konfir.0i.KRI]
en:
KRI(iun) Konfirmacii: Karen estis nun en tia aĝo, ke ŝi devis esti konfirmata [16]; la pastro parolis bele kaj kore, la konfirmatoj estis emociitaj [17]; la konfirmitoj faris ekskurson ekster la urbon [18]; (figure) la sola komunista deputito en Britio, sciigis [...], ke liaj du knabinoj ĵus estis konfirmitaj en la religio de l' Parsioj [19]; (figure) konfirmitaj ateistoj.
1. La Nova Testamento, S. Mateo 18:16
2. La Nova Testamento, II. Korintanoj 2:8
3. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, ĉap. 23
4. Jean-Jacques Rousseau, trad. André Gilles: La revadoj de soleca promenanto, Unua promenado
5. Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 21
6. Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 25
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 6:8
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 23
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉap. 6
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 2:24
11. H. Sienkiewicz trad. L. Zamenhof: Quo vadis?, ĉap. 27
12. H. Sienkiewicz trad. L. Zamenhof: Quo vadis?, ĉap. 20
13. Jean-Jacques Rousseau, trad. André Gilles: La revadoj de soleca promenanto, Dua promenado
14. H. Sienkiewicz trad. L. Zamenhof: Quo vadis?, ĉap. 11
15. H. Sienkiewicz trad. L. Zamenhof: Quo vadis?, ĉap. 11
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Ruĝaj ŝuoj
17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo
19. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, Ateistoj estas tre malmultaj
angle:
confirm
beloruse:
1. пацьвярджаць 2. пацьвярджаць, зацьвярджаць, канфірмаваць 3. пацьвярджаць 4. канфірмаваць, рабіць канфірмацыю
ĉeĥe:
osvědčit, ověřit, potvrdit
france:
1. confirmer (présenter comme certain), appuyer (une théorie), certifier (réaffirmer), corroborer, maintenir (ses déclarations), prouver (confirmer), réaffirmer 2. confirmer (garantir la validité), entériner, homologuer, sanctionner (entériner), ratifier, signer (ratifier), valider (entériner) 3. confirmer (affermir), affermir, conforter, raffermir, renforcer ~ato: confirmand ~ita: confirmé, accompli (adj.), aguerri, certifié, endurci, fieffé 4. confirmer (christ.), donner la confirmation (christ.)
germane:
1. bestätigen 2. bestätigen 3. bestätigen 4. firmen [katolika], konfirmieren [protestanta]
hispane:
1. confirmar, ratificar 2. certificar 3. confirmar 4. confirmar (crist.), hacer la confirmación (crist.)
nederlande:
1. bekrachtigen 2. bekrachtigen 3. bekrachtigen 4. vormen (r.k.)
pole:
potwierdzać, bierzmować, sankcjonować, upoważniać, wyrażać zgodę na, zatwierdzać, zezwalać na
portugale:
1. confirmar, consagrar, homologar, ratificar
rumane:
confirma
ruse:
1. подтвердить 2. подтвердить, утвердить, конфирмовать, ратифицировать 3. подтвердить 4. конфирмовать, совершить конфирмацию
slovake:
konfirmovať, potvrdiť

konfirmo  â†

serĉi 'konfirmo'
[konfir.0o]
en:
Ago konfirmi:
a)
konfirmo pri/de iu informo, diagnozo, ricevo de io, mendo, aliĝo...; en tiu ridado li trovis konfirmon de siaj timoj Marta ; [li] iom sin klinis al la koĉero, kvazaŭ esperante de li konfirmon [20].
b)
la oficiala reelekto de Buller fare de la estraro estis nur formala konfirmo de la interkonsento atingita de tiu triopo [21]; la konstitucio estas grupigo kaj konfirmo de ĉiuj novliberalaj instrukcioj jam validaj en ĉiuj landoj apartenantaj al Eŭropa Unio [22].
c)
KRI Konfirmacio: en la tago de sia konfirmo li klare vidis briletadon de la ora kruco sur la Dipatrina preĝejo [23]; malriĉa knabo […] pruntis al si la konfirmacian surtuton kaj [alia] diris, ke […] li ĉiam estis bonkonduta infano kaj volas resti tia ankaŭ post la konfirmo [24].
20. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, ĉap. 3
21. K-ano Z: Misio sen ŝanco, LOdE 2004:8-9
22. G. Spriet: Kaj se Francio malakceptus la Konstitucion de EU ?, Vrede N˚373
23. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
24. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo
angle:
confirmation
beloruse:
1.c канфірмацыя
ĉeĥe:
osvědčení, ověření (právní úkon), potvrzení
france:
1.a confirmation (fait de rendre certain), certitude, preuve (une théorie) 1.b confirmation (entérinement), entérinement, homologation, sanction (entérinement), ratification, signature (ratification), validation (entérinement) 1.c confirmation (christ.)
germane:
1.c Firmung [katolika], Konfirmation [protestanta]
hispane:
1.a confirmación (hecho que da certeza), certeza, prueba (una teoría) 1.b confirmación (ratificación), ratificación, verificación, firma (ratificación), validación (ratificación) 1.c confirmación (crist.)
nederlande:
1.c vormsel
pole:
absolutorium, potwierdzenie, bierzmowanie, zaświadczenie
rumane:
confirmare
ruse:
1.a подтверждение 1.b утверждение (документа и т. п.), ратификация 1.c конфирмация
slovake:
konfirmácia, potvrdenie

konfirme  â†

serĉi 'konfirme'
[konfir.0e]
en:
Konfirmante, por konfirmi: li konfirme skribis al mi pri tio; donu konfirme vian manon al mi (donu la manon por simbole konfirmi la promeson) [25]; Kant konfirme kapmovis [26]; ofte revenis al mia spirito novaj argumentoj, kiujn mi aÅ­dis fari konfirme al tiuj, kiuj jam turmentintis min [27]; firme kaj konfirme! (tute rezolute). VD:jes.
Rim.: Komencante propozicion, tiu adverbo servas por montri, ke tio, kio sekvas, pruvas, konfirmas aŭ pravigas tion, kio estis ĵus asertita: mi jam supozis, ke li foriris al Francujo, kaj konfirme mi ĵus ricevis de li leteron el Parizo.
VD:fakte, nome, pruve
beloruse:
у пацьвярджэньне, пацьвярджаючы
ĉeĥe:
kladně
france:
en signe de confirmation, pour preuve ~e al: à l'appui de, en confirmation de
hispane:
como prueba ~e al: como confirmación de, en prueba de
nederlande:
bevestigend
pole:
potwierdzająco, na potwierdzenie
ruse:
в подтверждение
slovake:
kladne

konfirmiĝi

serĉi 'konfirmiĝi'
[konfir.0igxi]
en:
Iĝi konfirmita:
a)
nun konfirmiĝis do lia opinio, ke ŝi ne estas tia, kia devas esti reĝino [28]; konfirmiĝas, ke vera plezuro ne mezuriĝas laŭ la elspezo [29].
b)
ankaŭ dum kunveno de [la Olimpika Komitato] en Ateno, majo 1934, konfirmiĝis la antaŭaj decidoj [30].
c)
mi poste konfirmiĝis, ke la rakonto, kiun la bazarulo rakontis, estas ja baze vera [31]; mi venis al [la promenado] bone konfirmiĝinte pri la jam adoptita opinio, ke la „Konu vin mem“ de la Delfa templo ne estas tiom facile sekvebla maksimo [32].
france:
vera plezuro ne mezuriĝas laŭ la elspezo: le vrai plaisir ne se mesure pas sur la dépense 1.a se confirmer (devenir certain), s'avérer, se vérifier 1.b être confirmé (entériné), être entériné, être homologué, être sanctionné (entériné), être ratifié, être signé (ratifié), être validé (entériné) 1.c se confirmer (dans une opinion), se conforter (dans une opinion)
hispane:
vera plezuro ne mezuriĝas laŭ la elspezo: el verdadero placer no se mide por el gasto 1.a confirmarse, verificarse 1.b ser confirmado, ser verificado, ser homologado, ser ratificado 1.c comprobar por uno mismo
pole:
potwierdzać się
rumane:
pentru a confirma
ruse:
1.a подтвердиться 1.b быть утверждённым, быть ратифицированным 1.c утвердиться (во мнении)

malkonfirmi  â†

serĉi 'malkonfirmi'
[konfir.mal0i]
en:
(tr)
Deklari la malverecon de io, reĝustigi fakton aŭ intencon: novaj eksperimentoj malkonfirmos la hipotezon [33]; nenio en mia plej sekreta interno [la inklinon] iam malkonfirmis [34]. SIN:dementiVD:refuti, kontesti
angle:
contest, deny, refute
beloruse:
абвергнуць, зьняпраўдзіць, адмовіцца
ĉeĥe:
dementovat, nepotvrdit, popřít, vyvrátit
france:
infirmer, contester (démentir), démentir, récuser (démentir), réfuter (démentir)
hispane:
refutar, desmentir, negar
nederlande:
ontkennen
pole:
dementować, zarzekać się
rumane:
dement, plângă să se, nega
ruse:
опровергнуть, отрицать
slovake:
dementovať, poprieť, vyvrátiť

administraj notoj