Aldoni tradukojn al ReVo:

*halt/i MT

*halti

serĉi 'halti'
[halt.0i]
en:
(ntr)
[halt.0i.KOMUNE]
en:
Ĉesi agi, iri, moviĝi ktp: la soldatoj haltis post longa marŝado; la vagonaro haltas dek minutojn ĉe tiu stacio; hoko eksaltis, afero haltis PrV ; laboro ne estas leporo ‐ ĝi haltos, ne forsaltos PrV ; ne rigardu malantaŭen kaj haltu nenie [1]; haltu! (ne iru plue); jam de hieraŭ mia horloĝo haltis; kiu tro rapide saltas, tiu baldaŭ haltasPrV ; (figure) ŝia rigardo haltis sur unu el ili. VD:frostiĝi, intermiti, paŭzi, ripozi, striki
afrikanse:
stop
albane:
ndal
amhare:
ተወ
angle:
halt
arabe:
توقف
armene:
Õ¯Õ¡Õ¶Õ£ Õ¡Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬
azerbajĝane:
dayandırmaq
beloruse:
спыніцца ~u!: стоп!, стой!
bengale:
বন্ধ
birme:
ရပ်
bosne:
zaustaviti
ĉeĥe:
zastavit se
dane:
stoppe
estone:
peatus
eÅ­ske:
gelditzeko
filipine:
itigil
france:
s'arrêter, cesser, faire une halte, stopper (faire un arrêt) ~u!: halte!
galege:
pare
germane:
(an)halten, anhalten ~u!: Halt!, Stopp!, Stop!
guĝarate:
બંધ
haitie:
sispann
haÅ­se:
daina
hinde:
रोक
hispane:
pararse, cesar, hacer una parada, descansar (hacer una pausa) ~u!: ¡alto!, ¡para!, ¡pare!
hungare:
megállít, leállít ~u!: állj!, stop!
igbe:
kwụsị
indonezie:
berhenti ~u!: berhenti!, stop!
irlande:
stad
islande:
hætta
japane:
停止
jave:
mungkasi
jide:
האַלטן
jorube:
duro
kanare:
ನಿಲ್ಲಿಸಲು
kartvele:
შეჩერება
katalune:
aturar-se, parar-se
kazaĥe:
тоқта
kimre:
rhoi’r gorau i
kirgize:
токтотуу
kmere:
បញ្ឈប់
koree:
중지
korsike:
firmavanu
kose:
yeka
kroate:
zaustaviti
kurde:
rawestan
latine:
subsisto
latve:
apstāties
laÅ­e:
ຢຸດເຊົາການ
litove:
sustabdyti
makedone:
престанат
malagase:
mijanòna
malaje:
berhenti
malajalame:
നിർത്തുക
malte:
tieqaf
maorie:
mutu
marate:
थांबा
monge:
nres
mongole:
зогсоох
nederlande:
stoppen, halt houden, stilstaan ~u!: halt!
nepale:
बन्द
njanĝe:
imani
okcidentfrise:
ophâlde
okcitane:
s'arrestar
panĝabe:
ਰੂਕੋ
paŝtue:
درېدل
pole:
zatrzymać się ~u!: stój!
portugale:
parar, deter-se
ruande:
hagarara
rumane:
a se opri
ruse:
остановиться ~u!: стоп!, стой!
samoe:
taofia
sinde:
بند
sinhale:
නවත්වන්න
skotgaele:
stad
slovake:
zastaviť sa
slovene:
ustaviti
somale:
joojin
ŝone:
mira
sote:
ema
sunde:
eureun
svahile:
kuacha
taĝike:
ист
taje:
หยุด
tamile:
நிறுத்த
tatare:
Тукта
telugue:
ఆపడానికి
tibete:
འགོག དགག བཀག ཁོགས་
ukraine:
зупинити
urdue:
کو روکنے کے
vjetname:
ngăn chặn
volapuke:
stopön
zulue:
ima

halt!

serĉi 'halt!'
[halt.0]
en:
(ekkrio)
[halt.0.haltu]
en:
Haltu, ne iru plu, ne faru: „halt'!“ — „kio estas?“ — „risorto rompiĝis“ [2]; li, kun du pistoloj en la mano, antaŭ ni alsaltis al la kaleŝo kaj kun tondra voĉo ekkriis: halt! la veturigisto, kiu ne volis halti, devis danci malsupren de sia loko [3].
Rim.: halt/ estas ordinara radiko normale uzata kiel verbo: halt’! ne kuraĝu permesi al vi! [4] = haltu! ne kuraĝu... Ĉi tie Z. uzis ĝin kiel ekkrian vorton, kaj skribis apostrofon, kvazaŭ temus pri ellasita O-finaĵo. Pli bone estas skribi halt! (sen apostrofo), ĉar temas pri ekkria uzo de nuda radiko PMEG .
2. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo, 1974
3. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
4. F. Schiller, trad. L. L. Zmaenhof: La rabistoj
france:
arrêtez !, holà !, stop !
indonezie:
berhenti!, stop!

halto

serĉi 'halto'
[halt.0o]
en:
[halt.0o.KOMUNE]
en:
Ago halti, stato de haltinto; momento, kiam oni ne plu agas, iras, moviĝas ktp: doni furaĝon al sia azeno dum la nokta halto [5]; [k]iom estos necese […] oni donadu al ili ĉiutage sen halto [6]; sen halto kaj staro [7]; por ŝi ne ekzistis ripozo nek halto [8]; oni devis plifruigi la halton, dismeti la tendojn kaj aranĝi […] festenon [9]; [ŝi] eldiris tiun torenton da vortoj rapide, preskaŭ sen spirhalto Marta .
beloruse:
спыненьне
ĉeĥe:
zadržení, zastavení, zástava
france:
halte (action, état, moment)
germane:
Halten, Stoppen
hispane:
alto, parada
hungare:
megállás
indonezie:
perhentian
pole:
postój
portugale:
parada (ação)
rumane:
oprire, reţinere temporară, staţionare
ruse:
остановка (действие, состояние, момент)
slovake:
pokoj, ustálenie, zastavenie

haltadi

serĉi 'haltadi'
[halt.0adi]
en:
[halt.0adi.KOMUNE]
en:
Restadi haltante: la policanoj kriis al la homamaso: ne haltadu! la reĝido ofte haltadis kaj aŭskultadis [10]; sur la loko, kie haltadis la nubo, tie starigadis sian tendaron la Izraelidoj [11].
beloruse:
стаяць (спыніўшыся)
ĉeĥe:
zastavovat se
france:
stationner (intr., rester un certain temps)
germane:
Halten, Stehen
hispane:
estacionar (intr., permanecer un cierto tiempo)
hungare:
áll (egy ideig), tartózkodik
pole:
przystawać
ruse:
стоять (остановившись)
slovake:
zastavovať sa

haltejo

serĉi 'haltejo'
[halt.0ejo]
en:
[halt.0ejo.KOMUNE]
en:
Loko, kie oni haltas: ni venis al la noktohaltejo [12]; mia kriado ne trovu haltejon [13]; fervoja haltejo [14]; se li iros per buso, […] ni devos kune atendi ĉe la haltejo [15]; la finhaltejo de la linio estas […] en Wolfsthal [16]. VD:etapo, stacio, stadio 4
beloruse:
прыпынак, стаянка
ĉeĥe:
zastávka
france:
halte (lieu de halte)
germane:
Haltestelle, Haltepunkt, Halteplatz
hispane:
parada, lugar de parada
hungare:
megálló, megállóhely
indonezie:
halte
nederlande:
halte
pole:
przystanek
portugale:
parada (lugar)
rumane:
staţie
ruse:
остановка (место), стоянка
slovake:
zastávka

haltigi

serĉi 'haltigi'
[halt.0igi]
en:
(tr)
1.
[halt.0igi.KOMUNE]
en:
Ĉesigi agi, iri, moviĝi ktp: haltigi veturilon, vagonaron, trupon, ĉevalon, maŝinon, larmojn, propagandon; li haltigis iun pasanton, por demandi lin pri la vojo; la ekkrioj haltigis la oratoron; li kuris al la abismo kaj oni ne haltigis lin. la maljunulo, kiun haltigis la gardistoj, estis la fenicia princo [17]; per siaj vortoj ŝi estis haltiginta ĉiujn dezirojn en lia koro lasinte nur unu solan, superpotencan, tiun je dormo [18].
2.
[halt.0igi.senmovigi]
en:
Senmovigi, fiksi: haltigi sian rigardon sur iu, io; haltigi la spiron; Marta [...] haltigis la rigardon sur la pala infano Marta . VD:paralizi
17. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
18. M. Ende, trad. W. Diestel: La Senĉesa Rakonto, 1997
beloruse:
спыніць
ĉeĥe:
podržet, pozastavit, stavět, zadržet (někoho,něco), zastavit
france:
arrêter, fixer, immobiliser, stopper (tr.)
germane:
(jmd.) anhalten, (jmd.) stoppen, (jmd.) unterbrechen
hispane:
detener, fijar, inmovilizar, parar
hungare:
megállít, leállít
indonezie:
menghentikan
katalune:
aturar, parar
nederlande:
stopzetten, doen stoppen
okcitane:
arrestar
pole:
wstrzymać, zatrzymać
portugale:
parar, fazer parar
rumane:
a opri
ruse:
остановить
slovake:
zadržať (niekoho, niečo), zastaviť
tibete:
རྫོགས་

haltigilo

serĉi 'haltigilo'
[halt.0igilo]
en:
1.
[halt.0igilo.KOMUNE]
en:
Ilo por haltigi: (figure) la estimo estas haltigilo de la amo IK ; (figure) tio estis haltigilo por lia fervoro. VD:brido, reteni
2.
[Mankas mrk por aldoni tradukojn]
(de veturilo)=bremso
beloruse:
тормаз
ĉeĥe:
kolejová zábrana
france:
frein, entrave
germane:
Bremse
hispane:
freno, traba
hungare:
fék
indonezie:
rem
nederlande:
rem
pole:
hamulec
portugale:
freio
rumane:
frână
ruse:
тормоз
slovake:
koľajová zábrana

antaÅ­haltigi

serĉi 'antaŭhaltigi'
[halt.antaux0igi]
en:
[halt.antaux0igi.KOMUNE]
en:
Malhelpi, ke iu evitindaĵo okazu: antaŭhaltigi la revenon de malsano; Marta volis ion diri, sed Klaro ektiris facile la manikon de ŝia supervesto kaj rapide antaŭhaltigis ŝian parolon Marta . VD: Preskaŭaj sinonimoj: antaŭforigi, antaŭmalhelpi
beloruse:
прадухіліць, папярэдзіць
france:
empêcher (prévenir), prévenir (éviter)
germane:
verhüten
hispane:
impedir (prevenir), prevenir (evitar)
hungare:
megelőz (rosszat), időben leállít
indonezie:
mencegah
nederlande:
voorkómen
pole:
powstrzymać, zapobiegać
portugale:
prevenir
ruse:
предотвратить

aÅ­tobushaltejo, aÅ­tobusa haltejo

serĉi 'aŭtobushaltejo'
serĉi 'aŭtobusa haltejo'
[halt.auxtobus0ejo]
en:
(malofte)
[halt.auxtobus0ejo.TRA]
en:
TRA Bushaltejo: la aŭtobushaltejo „Velbert, Willy-Brandt-Platz“ estas unu el la plej gravaj de la urbo [19]; ĉe mia aŭtobusa haltejo estis strange vidi novan viron apud mi [20]; piediri ĝis la [...] aŭtobusa haltejo [21].
19. Vikipedio, Velbert
20. S. Ŝtimec: Ombro sur interna pejzaĝo, 1996
21. V. Kudrjavcev: Kiel atingi la bazejon de "EsPrimo-7" en Tobolsk
france:
arrêt d'autobus
germane:
Bushaltestelle
hispane:
parada de autobús
indonezie:
halte bus
pole:
przystanek autobusowy
portugale:
parada de ônibus
rumane:
staţie de autobuz

bushaltejo, busa haltejo

serĉi 'bushaltejo'
serĉi 'busa haltejo'
[halt.bus0ejo]
en:
1.
[halt.bus0ejo.KOMUNE]
en:
Haltejo, kie buso haltas: estis specialaj benkoj en busa haltejo [22]; mi iras al bushaltejo, atendas dek minutojn, veturas kvar haltejojn [23].
2.
[halt.bus0ejo.TRA]
en:
TRA Haltejo difinita laŭ itinero, kie buso haltas por preni aŭ lasi la pasaĝerojn: mi iras kune kun la aliaj al la bushaltejo, kaj ni enbusiĝas [24].
Rim.: Temas pri busoj, kiuj veturas ene de unu sama urbo aÅ­ inter proksimaj urboj. La busoj, kiuj veturas inter foraj urboj, ne uzas bushaltejon sed busstacion.
22. I. Ilf, E. Petrov, trad. V. Okc: Unuetaĝa Usono, 2003
23. Monato, Walter Klag: La lasta kilometro aŭ ... nia nova poŝto, 2014
24. U. Matthias: Fajron sentas mi interne, 1990
france:
arrêt de bus
germane:
Bushaltestelle
hispane:
parada de autobús
indonezie:
halte bus
pole:
przystanek autobusowy
portugale:
parada de ônibus 2. ponto de ônibus
rumane:
staţie de autobuz

metrohaltejo, metroa haltejo

serĉi 'metrohaltejo'
serĉi 'metroa haltejo'
[halt.metro0ejo]
en:
(malofte)
[halt.metro0ejo.TRA]
en:
TRA Metrostacio: en ĉiu metrohaltejo kaj en preskaŭ ĉiu vendejo staras ornamita Kristnaska arbo [25]; la plej proksima metrohaltejo estas Quincy [26]; situanta 100 m sude de la indikita metroa haltejo [27].
Rim.: Teorie povas ekzisti senca diferenco inter „metrohaltejo“ kaj „metrostacio“, sed praktike, ĉiuj metroaj haltejoj estas stacioj; la uz-ekzemploj malmultas.
25. B. Wennergren: Kristnaskaĵoj, BBBlogo
26. Esperanto Society of Chicago: Bonvenon en Ĉikago!, Bonvenon en Ĉikago!
27. Vancouver Esperanto Society: Grupo en Vancouver, BC (Kanado), Esperanto-grupoj
germane:
[halt.metro0ejo.RIM]
en:
U-Bahnhof, U-Bahn-Station
hispane:
estación de metro
indonezie:
stasiun metro
pole:
stacja metra
portugale:
parada de metrô
rumane:
staţie de metrou

nehaltigebla

serĉi 'nehaltigebla'
[halt.ne0igebla]
en:
[halt.ne0igebla.KOMUNE]
en:
Kiun oni ne povas haltigi, kiu nerezisteble plu iras: ŝi ekaŭdis kvazaŭ en dormo ronkan, nehaltigeblan tusadon Marta ; ie-tie jam griziĝas ja viaj bukloj ĉe la tempioj… la tempo pasas nehaltigeble! [28].
28. J. Dorosmai, trad. J. Dorosmai jun. kaj J. Horvath: Fabloj kaj Aforismoj, 2002
france:
inéluctable, irréfrénable

senhalta

serĉi 'senhalta'
[halt.sen0a]
en:
[halt.sen0a.KOMUNE]
en:
Senĉesa, seninterrompa: senhalta laborado; senhalta vagonaro (kiu iras rekte al la destinita loko, ne haltante dumvoje); senhalte propagandi; eksalte senhalte PrV ; ili maltrankvile ruliĝadis tien kaj reen senhalte kaj senripoze [29]; ŝi dancis senhalte [30]; la patrino estis senhalta fonto de demandoj [31]; senhalte brulis la suno, la terura suno de la dezerto [32]; nia afero kreskas regule kaj senhalte Paroloj . VD:daŭra, konstanta, kontinua
beloruse:
бесьперапынны, безупынны, пастаянны
ĉeĥe:
nepřetržitý, neutuchající, nezastavující
france:
sans arrêt, continuel, incessant, sans interruption
germane:
ununterbrochen, ohne Unterbrechung, durchgehend
hispane:
continuo, ininterrumpido
hungare:
megállás nélküli, szakadatlan
indonezie:
kontinu
nederlande:
ononderbroken
pole:
bezustanny, nieustanny
portugale:
direto (que não faz parada; adj.)
rumane:
fără oprire
ruse:
безостановочный
slovake:
nezadržateľný, nezastaviteľný

haltigŝuo

serĉi 'haltigŝuo'
[halt.0igsxuo]
en:
Ligna aÅ­ fera peco, servanta por haltigi per frotpremado sur la rado.
france:
patin (de frein)
germane:
Bremsschuh
hispane:
zapata de freno, pastilla de freno
hungare:
fékpofa
indonezie:
rem blok
nederlande:
remblok
portugale:
pastilha de freio
ruse:
тормозной башмак

administraj notoj

pri ~igi 2.:
Mi ne vidas esencan diferencon inter tiu senco kaj la antaÅ­a
    [WD]
~igŝuo: Mankas dua fontindiko.