Aldoni tradukojn al ReVo:

3flustr/i

flustri  

serĉi 'flustri'
[flustr.0i]
en:
(tr)
1.  
[Mankas mrk por aldoni tradukojn]
Mallaŭte paroli: flustri kelkajn vortojn al iuZ ; flustri kun iu pri io; la ĉefepiskopo flustris malbonajn vortojn en la orelon al la reĝo [1]; (figure) „sed la aero donas al vi la spiradon!“ flustris la voĉo de la poeto [2]. VD:suflori.
2.  
[Mankas mrk por aldoni tradukojn]
(figure) (io) Murmureti, brueti: rivereto flustras sur la ŝtonetoj; flustrantaj ondojZ . VD:susuri.
3.
[Mankas mrk por aldoni tradukojn]
FON Paroli per flustro 2.
angle:
whisper
beloruse:
1. шаптаць 2. шаптаць (перан.), шамацець, шалясьцець 3. шаптаць
ĉeĥe:
šeptat, pošeptat, zašeptat, šeptnout, šustit
france:
chuchoter, murmurer
germane:
1. flüstern 2. murmeln 3. flüstern
hispane:
1. cuchichear, susurrar, murmurar 2. murmurar, susurrar
hungare:
1. súg 2. susorog 3. suttog
nederlande:
1. fluisteren 2. ruisen 3. fluisteren
portugale:
cochichar, segredar, bisbilhotar, ciciar, murmurar
ruse:
шептать 2. шелестеть
slovake:
pošuškávať, šepkať

flustro

serĉi 'flustro'
[flustr.0o]
en:
1.
[flustr.0o.KOMUNE]
en:
Mallaŭta parolo de flustranto: lia voĉo estas nur flustro en uragano.
2.
[flustr.0o.FON]
en:
FON Parolmaniero, meza inter la voĉo kaj la spiro, kiu konsistas el daŭra bruero, produktata de la spirblovo, kiam ĝi frotas sed ne vibrigas la malfermatajn voĉkordojn.
beloruse:
шэпт
ĉeĥe:
šelest, šepot, šustění
france:
chuchotement
germane:
Flüstern murmullo
hispane:
susurro, cuchicheo, murmuro
hungare:
1. súgás 2. suttogás
nederlande:
het fluisteren
ruse:
шёпот
slovake:
šelest, šepot

flustra

serĉi 'flustra'
[flustr.0a]
en:
Karakterizata per flustro: FON flustra vokalo, konsonanto.
france:
chuchoté
germane:
flüsternd
hungare:
suttogó
nederlande:
fluister-

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~a: Mankas fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.