Aldoni tradukojn al ReVo:

*dev/i PV

*devi  

serĉi 'devi'
[dev.0i]
en:
(tr)
(la objekto estas infinitivo)
1.  
[dev.0i.praktike]
en:
Ne povi ne fari ion pro ia materia neceseco, praktika bezono, morala leĝo aŭ fremda sintrudanta volo: lernolibron oni devas ne tralegi sed tralerni [1]; ĉiu vivanto devas morti; li devis obei [2]; la delikataj aparte kaj la maldelikataj aparte, bonorde, kiel devas esti [3]; mi devas posedi ankaŭ tiun neŭtrale-homan lingvon, kiun miaj samtempuloj uzas por rilatoj intergentaj [4]; kiu volas mensogi, devas bone memori PrV la [...] nokton li devis tradormi sur fojnamaso meze de senbara kampo, alian liton li ne havis [5]; mi devas sendi tiun leteron antaŭ morgaŭ; pri gustoj oni disputi ne devas PrV oni ne devas havi tro multe da konfido al si mem Marta ; nenian trinkaĵon el vinberoj li devas trinki [6] (estas malpermesite, ke li trinku); tial ni neniam devas paroli (estas malpermesite, ke ni parolu) en niaj kongresoj pri aferoj speciale politikaj [7]; mi ne devas malatenti tion [8]; se ni ne trovas pli bonan esprimon, tio ne devas nin ĉagreni [9]; ili ne devis lasi rimarki, ke ili nenion vidas [10]; ĉu tiu ĉi ideo estas aktiva aŭ pasiva, tion ĉi la sufikso „“ tute ne devas montri al ni [11]; mi vojaĝas kun sekreta komisio, pri kiu vi ne devas min demandi [12]; pri tio oni ne devas silenti, kaj mi faros, kion mi povos, ke la historio venu en la gazeton [13]; ni ne devas malĝoji, se nia laborado estas iafoje tre malfacila kaj sendanka [14]. VD:bezoni, nepre, ŝuldi
2.
[dev.0i.probable]
en:
Kelkfoje ĝi montras la certecon aŭ eĉ nur la probablecon; certe ...i, probable ...i, supozeble ...i: li devis koleri (li certe koleris), ĉar li neniam skribas al mi post de tiamK ; kiel ravita vi devas esti (vi supozeble estas)Z ; tiu sciigo devas esti falsa; li devas esti freneza; se ĝi ne fariĝos nun, ĝi devas jam iam fariĝi en estontecoZ ; tiuj argumentoj devis ŝajni al tiuj homoj tiel same infanaj kiel al ni nun ŝajnas iliaj tiamaj kontraŭparoloj EE ; prezentu al vi, kiel tiuj arboj devis brili en la suna lumo [15].
3.
[dev.0i.ne_necesas]
en:
(evitinde) (post ne) Ne necesas, ne bezonas: ĉe mia brita klavaro la punktokomo estas sub mia dekstra etfingro, do mi ne devas movi la manon [16].
Rim.: Tian uzon de „ne devas“ oni trovas precipe ĉe parolantoj de ĝermanaj lingvoj pro influo de la propra lingvo. Kelkaj eĉ distingas „devas ne...“ (ne estas permesite) de „ne devas...“ (ne estas deviga). Tia uzo tre verŝajne estos miskomprenata kaj do estas evitinda. Prefere diru „ne bezonas“ aŭ „ne estas devigata“ por klare esprimi la ideon de mankanta devigo. Ebla kvankam ne kutima estus ankaŭ diri „maldevas“. [WD]
angle:
must
beloruse:
мусіць, быць абавязаным, быць павінным
ĉeĥe:
být povinen, muset, mít povinnost
france:
1. devoir (être tenu de), être tenu (de) 2. devoir (indique la probabilité)
germane:
müssen, nicht dürfen (devi ne...)
hebree:
להיות חייב
hispane:
1. deber (ser requerido de), ser requerido (de) 2. deber (indica la probabilidad)
hungare:
1. kell, köteles 2. valószínűleg, minden bizonnyal
indonezie:
harus
pole:
1. musieć
portugale:
dever, ter obrigação de, ter de, ter que
ruse:
быть должным (что-л. сделать), быть обязанным (что-л. сделать), долженствовать
slovake:
byť povinný, musieť
tokipone:
wile

deva  

serĉi 'deva'
[dev.0a]
en:
Neevitebla, necesa: ankaŭ aliaj landoj en Eŭropo uzos tiajn identeckartojn, kiuj ekde oktobro fariĝos devaj por civitanoj de Eŭropa Unio [17]. VD:deviga
angle:
obligatory
germane:
verpflichtend

devoZ  

serĉi 'devo'
[dev.0o]
en:
[dev.0o.KOMUNE]
en:
Farotaĵo necesa pro leĝo, moralo aŭ konveno: ĉiu plenumas sian devon [18]; la unua devo de homoj estas ne malutili reciproke; mi konas mian devon al mia estro; mi estintus inter la Turkoj malbona edzo en la horo, kiam la publika kriado ilin vokas plenumi siajn edzo-devojn [19]; VD:disciplino, jugo, ofico, regulo, tasko
angle:
duty, obligation
beloruse:
абавязак
ĉeĥe:
povinnost
france:
devoir (obligation), obligation (devoir) edzo-devo: devoir conjugal
germane:
Pflicht
hebree:
חוֹבָה
hispane:
deber, obligación edzo-devo: deber conyugal
hungare:
kötelesség, kötelezettség edzo-devo: férji kötelezettség
pole:
obowiązek, powinność, mus
rumane:
datorie, sarcină
ruse:
долг (обязанность), обязанность
slovake:
povinnosť
tokipone:
wile

*deviga  

serĉi 'deviga'
[dev.0iga]
en:
[dev.0iga.KOMUNE]
en:
Postulata de la leĝoj, moralo aŭ konveneco: tio ĉi tute ne estas deviga regulo [20]; ĉio, kio troviĝas en tiu ĉi libro, devas esti rigardata kiel deviga por ĉiuj [21]; la esperantismo enhavas ankoraŭ ideon internan, kiu ne estas deviga por ĉiuj [22]; la sola unu fojon por ĉiam deviga por ĉiuj esperantistoj […] estas la verketo „Fundamento de Esperanto“ [23]; ŝia edzo eble skribas pri la poezieco, kiu estas deviga por virino, kaj ŝi iras en la kuirejon Marta !
Rim.: Foje oni ne klare distingas, sed „deviga“ estas io, kio deklaras la neeviteblecon (ekz-e la studordo) dum „deva“ estas tio, kion oni ne povas eviti (ekz-e la ekzameno).
20. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 3. Interpunkciado
21. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, antaŭparolo
22. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Kion Zamenhof ne povis diri en Ĝenevo.
23. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 1. La Fundamento
angle:
compulsory, obligatory
beloruse:
абавязковы, прымусовы
ĉeĥe:
imperativní, kogentní, nucený, obligatorní, povinný, závazný
france:
obligatoire
hebree:
הֶכְרֵחִי
hispane:
obligatorio
hungare:
kötelező
indonezie:
wajib
pole:
obowiązkowy
ruse:
обязательный, принудительный
slovake:
záväzný

*devigi  

serĉi 'devigi'
[dev.0igi]
en:
(tr)
[dev.0igi.KOMUNE]
en:
Fari, ke iu devu: ŝi devigis ŝin manĝi en la kuirejo [24]; mi devigos lin konfesi sian mensogon; la scienco devigis la naturon, ke ĝi montru siajn limojnZ ; demando ne kostas, demando ne devigas; PrV ekzameni ne devigas preni Prv ; mi deviĝis (mi iĝis devigata) skribi al vi, por kuraĝigi vin batali por la kredo [25]; li faris el ili […] tri mil sescent kontrolistojn, por devigadi la popolon labori [26]. VD:cedigi, subigi, trudi
angle:
compel
beloruse:
абавязваць, прымушаць
ĉeĥe:
donutit, nutit, přinutit
france:
obliger (forcer), contraindre (obliger), forcer (obliger)
germane:
zwingen
hebree:
להכריח
hispane:
obligar (forzar), coaccionar (obligar), forzar (obligar)
hungare:
kötelez
indonezie:
mewajibkan, mengharuskan
pole:
zmuszać, wmuszać, zobowiązywać
rumane:
comanda
ruse:
обязать, заставить, принудить
slovake:
nútiť

devigo  

serĉi 'devigo'
[dev.0igo]
en:
[dev.0igo.KOMUNE]
en:
Neceso aŭ trudo fari ion: la interna ideo de Esperanto […] havas absolute nenian devigon por ĉiu esperantisto aparta [27].
27. L. L. Zamenhof: Paroloj, antaŭ la Oka Kongreso Esperantista en Kraków en la 11a de aŭgusto 1912
angle:
coercion, compulsion, force, pressure
beloruse:
прымус
ĉeĥe:
nucení, nutkání
france:
obligation
germane:
Zwang
hebree:
כּוֹרַח
hispane:
coacción, compulsión, fuerza, presión
hungare:
kötelezés
pole:
mus, przymus, konieczność
ruse:
принуждение
slovake:
nutkanie, nútenie

nedeviga  

serĉi 'nedeviga'
[dev.ne0iga]
en:
[dev.ne0iga.KOMUNE]
en:
Laŭvola, kiu ne trudiĝas, kiun oni ne nepre faru, libervola: por [...] savi mian posteularon kontraŭ [...] refalo en gente-religian ŝovinismon, mi devas aliĝi al tiu liberkreda komunumo [...] kaj akcepti [...] ĝiajn komunumajn aranĝojn, ĝiajn nedevigajn neŭtrale-homajn festojn kaj morojn [28]; nedeviga Esperanto-instruado en estonaj lernejoj [29].
angle:
optional
beloruse:
неабавязковы
ĉeĥe:
fakultativní, nepovinný, nezávazný
france:
facultatif
hispane:
opcional
hungare:
nem kötelező
pole:
nadobowiązkowy, nieobowiązkowy, fakultatywny, dobrowolny
ruse:
необязательный
slovake:
fakultatívny, nepovinný, nezáväzný

sindevigo

serĉi 'sindevigo'
[dev.sin0igo]
en:
1.  
[dev.sin0igo.KOMUNE]
en:
Altrudo al si mem de ioma modereco en deziroj aŭ bezonoj, memdisciplino: la sindevigo estas la komenco de la ĝentileco kaj eĉ de la moralo; dirante tion, ŝi konstante ridis, sed ŝia rido ĉi tiun fojon jam havis la neagrablan sonon de ia sindevigo Marta . VD:bridi
2.
[dev.sin0igo.memreguligo]
en:
Doni regulojn, principojn al si mem: per sia sindevigo al plurlingveco la Eŭropa Komisiono subtenas diversecon kaj ne unuformecon [30].
Rim.: La Analiza Skolo preferas la vorton „memdevigo“ por eviti la envortan akuzativon. [WD]
ĉeĥe:
1. závazek, úvazek
france:
1. maitrise de soi, retenue (maitrise de soi)
germane:
1. Selbstdisziplin 2. Selbstverpflichtung
hispane:
1. autocontrol, moderación (autocontrol)
hungare:
1. kötelezettségvállalás, vállalt kötelezettség
pole:
1. zobowiązanie
ruse:
1. самообладание
slovake:
1. sebadisciplína

devontigi

serĉi 'devontigi'
[dev.0ontigi]
en:
(tr)
[dev.0ontigi.KOMUNE]
en:
(iun) Ligi per promeso, ke tiu nepre faros: dum la ŝuldanto silente devontigas sin al dankemo, same ankaŭ la bonfaranto devontigas sin al konservado […] de tiu sama bonvolo [31]; li timis devontigi sin al pagado de grandaj sumojZ .
ĉeĥe:
omezit závazkem., zavázat
france:
engager
hungare:
elkötelez
pole:
zobowiązywać
ruse:
обязать
slovake:
zaviazať

eldevigi  

serĉi 'eldevigi'
[dev.el0igi]
en:
(tr)
[dev.el0igi.KOMUNE]
en:
(ion) Akiri de iu per trudo: eldevigi de iu konsenton; se el iu mi maljuste eldevigis ion, mi redonas kvaroblon [32]; [ili] pretigu vian de longe promesitan helpmonon, por ke tio estu preta, kiel volonte donita, kaj ne kiel eldevigita [33].
32. La Nova Testamento, S. Luko 19:8
33. La Nova Testamento, II. Korintanoj 9:5
angle:
extort, wrest
ĉeĥe:
vymoci, vymáhat, vynutit
france:
extorquer, soutirer (extorquer), obtenir par la contrainte
germane:
abnötigen
hispane:
arrebatar, sonsacar (arrebatar), obtener mediante coacción
hungare:
kikényszerít
pole:
wymuszać, wymagać
ruse:
вынудить, вымогать
slovake:
vynútiť

truddevigi

serĉi 'truddevigi'
[dev.trud0igi]
en:
(tr)
[dev.trud0igi.KOMUNE]
en:
Perforte devigi iun fari ion: jen tiele tre agrablaj ĝuoj transformiĝis por mi poste en kostajn truddevigojn [34].
beloruse:
прымушаць
ĉeĥe:
donutit násilím, přinutit
france:
assujettir, forcer (imposer une action), imposer (à qn de faire qc) trud~igo: contrainte, assujettissement
germane:
aufdrängen, zwingen, verpflichten trud~igo: Verpflichtung
hispane:
someter, forzar (imponer una acción), imponer (de hacer algo) trud~igo: coacción, subyogación, dependencia
hungare:
kényszerít
pole:
zmuszać, przymuszać, wymuszać
ruse:
вынуждать, вынудить, принуждать, принудить
slovake:
prinútiť násilím

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas verkindiko en fonto.
~ontigi: Mankas verkindiko en fonto.