Aldoni tradukojn al ReVo:

*ĉarm/a

*ĉarma  â†

serĉi 'ĉarma'
[cxarm.0a]
en:
Delikate plaĉa kaj loga pro sia agrableco: ĉarma virino, vizaĝo, ornamo, vesto, rakonto, kamparo.
angle:
charming, cute
beloruse:
чароўны, мілы, вабны, прывабны
france:
charmant, mignon
germane:
charmant, niedlich, süß (niedlich)
hebree:
מַקסִים
hispane:
encantador
hungare:
bájos
itale:
incantevole, delizioso, aggraziato, avvenente, carino, grazioso
nederlande:
charmant, schattig
pole:
czarujący, czarowny, szarmancki, nadobny, powabny, ujmujący, uroczy
portugale:
charmoso, fofo
ruse:
милый, прелестный, очаровательный, чарующий, привлекательный, славный, хорошенький

ĉarmo  â†

serĉi 'ĉarmo'
[cxarm.0o]
en:
Logo de tio, kio estas ĉarma.
angle:
charm
beloruse:
прывабнасьць, шарм
france:
charme
germane:
Charme
hebree:
קסם
hispane:
encanto
hungare:
báj
itale:
avvenenza, fascino, incanto (fascino)
nederlande:
charme
pole:
czar, szarmancja, nadobność, powab
portugale:
charme
ruse:
прелесть, привлекательность, очарование, обаяние, шарм

ĉarmi  â†

serĉi 'ĉarmi'
[cxarm.0i]
en:
(tr)
Delikate plaĉi kaj logi: ŝi ĉarmas ĉiujn per sia amindeco kaj spriteco; pentraĵo ĉarmanta la okulojn. VD:ravi.
beloruse:
вабіць, прывабіць, зачароўваць
france:
charmer
germane:
charmant sein
hebree:
להקסים
hispane:
encantar
hungare:
elbájol
itale:
incantare, affascinare, deliziare (fascino)
nederlande:
charmeren
pole:
oczarowywać, czarować, być szarmanckim, być nadobnym, być powabnym, ujmować, być uroczym
portugale:
encantar
rumane:
fermeca
ruse:
очаровывать, чаровать, пленять

ĉarmigi

serĉi 'ĉarmigi'
[cxarm.0igi]
en:
Havigi ĉarmon al io: agrabla babilado ĉarmigis la vojaĝon.
france:
remplir de charme
germane:
charmant machen
hebree:
להקסים
itale:
illegiadrire, dare fascino, fornire fascino
ruse:
придать шарм, придать очарование

administraj notoj

~a: Mankas dua fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~o: Mankas fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~i: Mankas fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igi: Mankas fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.