Aldoni tradukojn al ReVo:

*brut/o

*bruto  

serĉi 'bruto'
[brut.0o]
en:
1.
[brut.0o.AGR]
en:
AGR Kvarpieda hejma paŝtobesto (bovo, ĉevalo, porko, ŝafo): agrikulturo postulas sufiĉe da realkapitalo en la formo de tirbestoj, brutoj kaj iloj [1].
2.  
[brut.0o.FIG]
en:
(figure) Homo krudaĉa, senbride perfortema, sensaĝa: brute bati iun.
1. B. Sandelin: Antaŭmerkantilisma ekonomia pensado, Monato, 2001:2, p. 16a
angle:
1. farm animal 2. brute
beloruse:
скаціна
bretone:
penn-chatal
ĉeĥe:
dobytče, hovado
france:
1. bestiau, tête de bétail 2. brute (en p. d'une personne)
germane:
1. Vieh, Haustier
hebree:
חיה, בהמה
hispane:
1. bestia, animal de granja 2. bruto (en p. de una persona)
hungare:
1. jószág, marha 2. állat (durva ember)
pole:
1. bydlę 2. bydlę
portugale:
1. bruto (animal de criação)
ruse:
скотина, скот
slovake:
hovädo

bruta  

serĉi 'bruta'
[brut.0a]
en:
1.
[brut.0a.de_bruto]
en:
Rilata al bruto: ni pagis ĉiujn impostojn: en milio, tritiko, floroj kaj brutaj feloj [2].
2.  
[brut.0a.FIG]
en:
(figure) Kruda, malmilda, abrupte aganta: ŝia sinteno ... estis plej severa kaj bruta [3]; en mizera drinkejo, [...] kie regis bruta gajeco [4].
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
3. E. R. Burroughs, trad. K. R. C. Sturmer: Princino de Marso, 1938
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Malnova preĝeja sonorilo
ĉeĥe:
brutální, dobytčí, hrubý
france:
bestial 2. brutal
germane:
1. Tier- 2. brutal
hebree:
חייתי
hispane:
bestial 2. brutal
slovake:
bezohľadný, hrubý

brutaro  

serĉi 'brutaro'
[brut.0aro]
en:
[brut.0aro.AGR]
en:
AGR Kolekto de samspecaj paŝtobestoj, grego, paŝtataro: sur tiuj ĉi vastaj kaj herboriĉaj kampoj paŝtas sin grandaj brutaroj, precipe aroj da bellanaj ŝafoj [5]; la brutaro mem revenas de la paŝtejoj, kvazaŭ proksimiĝus la vespero [6]; ilia reĝo mem zorgis pri sia brutaro, mem bastonis siajn regnanojn, ne konis ilian nombron, ne sciis kolekti ilin, kiam venis niaj armeoj [7]; por ke brutaro kresku pli rapide [...] oni donis al ĝi ne nur naturan furaĝon sed kromajn nutraĵojn kaj medikamentojn Monato .
angle:
flock
beloruse:
скаціна (зьбір.), быдла, гавяда
bretone:
chatal
ĉeĥe:
dobytek, stádo skotu
france:
bétail, cheptel
germane:
Vieh
hebree:
בקר
hispane:
ganado, animales de granja
pole:
bydło
ruse:
скотина (собир.), скот (собир.)
slovake:
dobytok

brutigi

serĉi 'brutigi'
[brut.0igi]
en:
[brut.0igi.FIG]
en:
Igi iun bruta: alkoholo brutigas la homon; la maŝinoj tamen obeis al la homoj, eĉ se ili brutigis laboristojn kiel nian ŝatatan Charlie Chaplin en „Modernaj Tempoj“ [8].
angle:
brutalize
bretone:
anevalaat
france:
abrutir
hispane:
embrutecer
hungare:
lealjasít
pole:
zbydlęcać, zezwierzęcać
ruse:
оскотинить, довести до скотского состояния

kornbruto

serĉi 'kornbruto'
[brut.korn0o]
en:
[brut.korn0o.AGR]
en:
AGR Iu el kornhavaj brutoj: la baza fonto de la malsano estas la kornbrutaro (bovoj kaj ŝafoj), en kies intestaro la mikroboj bone reproduktiĝas [9].
9. V. Lemelev: Nova infekta malsano postulanta internacian kunlaboron, Monato, 2001:5, p. 17a
angle:
horned animal
beloruse:
скаціна (рагатая), быдла, гавяда
bretone:
chatal-korn
france:
bête à cornes
germane:
Hornvieh
hispane:
animal con cuernos
hungare:
szarvasmarha
pole:
rogate bydło, rogacizna
ruse:
рогатый скот

administraj notoj

~igi: Mankas dua fontindiko.
korn~o: Mankas dua fontindiko.