Aldoni tradukojn al ReVo:

*atak/i PV

*ataki  â†

serĉi 'ataki'
[atak.0i]
en:
(tr)
1.  â†
[atak.0i.batali]
en:
Komenci batalon kontraŭ malamiko: ataki landon, popolon, urbon; la lastan el amaso atakas la hundoPrV ; (figure) ŝipon rompitan ĉiuj ventoj atakas PrV ; (figure) uragano atakis la tutan regionon; ataki iun per paroloj, skriboj; demando ofte atakita sed neniam solvita. VD:sieĝi.
2.
[atak.0i.ekkapti]
en:
Ekkapti, trafi, frapi (pri sentoj kaj malsanoj): la febro, tremoZ , suferegoZ lin atakis; sopiro al la hejmo lin atakisZ ; teruro ilin atakis [1]; la deziro atakis min, ke...; novaj, ĝis nun nekonataj pensoj atakis la kapon de la juna virinoZ ; furioza puŝo de pasio atakis ŝinZ ; krizo atakis la industrion.
3.  â†
[atak.0i.ekdifekti]
en:
Ekdifekti, mordi: rusto atakas feron.
angle:
attack
beloruse:
атакаваць, нападаць
ĉeĥe:
obořit se (na někoho), projevit nesouhlas, vystoupit (proti někomu)
france:
attaquer
germane:
angreifen, attackieren
hebree:
לתקוף, להתקיף
hispane:
atacar
hungare:
támad, megtámad
itale:
attaccare, assalire
nederlande:
1. aanvallen 2. overvallen 3. inwerken op
portugale:
1. atacar
ruse:
атаковать, нападать
slovake:
napadnúť, vystúpiť proti niekomu 1. zaútočiť
tokipone:
1. utala

atako  â†

serĉi 'atako'
[atak.0o]
en:
1.  â†
[atak.0o.batalo]
en:
MIL Ago, kiu komencas batalon: atako de rabistoj.
2.  â†
[atak.0o.ekkapto]
en:
Subita apero de emocio, afekcio, sento, malsano: atako de ĝojo, rido, pasio, kolero. VD:krizo.
3.
[atak.0o.ekdifekto]
en:
Ekdifektado de substanco.
ĉeĥe:
atak, ataka, napadení, nájezd, přepadení, útok
france:
attaque
hebree:
התקפה
itale:
attacco, assaltoe
slovake:
napadnutie, útok

*atakanto

serĉi 'atakanto'
[atak.0anto]
en:
1.
[atak.0anto.ludo]
en:
SPO Homo kiu atakas, dum ludo aÅ­ sporto, kiel piedpilkado
2.
[atak.0anto.batalo]
en:
MIL Homo kiu atakas, komencas batalon: Kvinope ili sin ĵetis sur min, sed mi venkis ĉiujn kvin atakantojn [2].
france:
attaquant
hebree:
תוֹקֵף

atakantino

serĉi 'atakantino'
[atak.0antino]
en:
1.
[atak.0antino.ludo]
en:
SPO Virina atakanto
2.
[atak.0antino.batalo]
en:
MIL Virino kiu atakas, komencas batalon.
france:
attaquante

atakema  â†

serĉi 'atakema'
[atak.0ema]
en:
[atak.0ema.KOMUNE]
en:
Batalema, spitema: atakema humoro; (figure) la atakemo de la ventego kaj la terura varmego kreskis senhalte [3].
angle:
belligerent, bellicose, pugnacious, aggressive
beloruse:
ваяўнічы
ĉeĥe:
agresivní, útočný
france:
agressif, querelleur
germane:
angriffslustig
hebree:
תוקפני, תוקף, לוחמני, תקיף
hungare:
támadókedvű
itale:
aggressivo, bellicoso
nederlande:
aggressief
ruse:
воинственный
slovake:
útočný, dobyvačný

kontraÅ­atako  â†

serĉi 'kontraŭatako'
[atak.kontraux0o]
en:
[atak.kontraux0o.MIL]
en:
MIL Rebata atako kontraÅ­ atakinta malamiko: kvazaÅ­ prusa stabestro, mi preparis kontraÅ­atakon [4].
4. L. Beaucaire: El la vivo de bervala sentaÅ­gulo, 1974
france:
contre-attaque

surprizatako  â†

serĉi 'surprizatako'
[atak.surpriz0o]
en:
[atak.surpriz0o.MIL]
en:
MIL Subita, neatendita atako: separatismaj grupoj ofte surprizatakas en hindian teritorion [5].
5. J. Holslag: Hindia Unio, terorplena ŝtato, Vrede, 2009-01 ĝis 02 (395)
ĉeĥe:
překvapivý útok, přepad
france:
raid
itale:
blitz, sortita (blitz degli assediati)
slovake:
prekvapivý útok, prepad

trompatako  â†

serĉi 'trompatako'
[atak.tromp0o]
en:
[atak.tromp0o.MIL]
en:
MIL Ŝajnigata, malforta atako por delogi malamikon, por provi lian rebatemon...: post la trompatako de kunpaktuloj, ili ... komencis kontraŭatakon [6].
6. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978
france:
fausse attaque

vortataki  â†

serĉi 'vortataki'
[atak.vort0i]
en:
(tr)
[atak.vort0i.KOMUNE]
en:
Ataki per malfavoraj diroj, tre mallaŭdi, forte kritiki: „vi estas stultulo kaj instruojn miajn vi ne memoras,“ vortatakis lin la maljuna sinjoro [7].
7. B. Němcová, trad. J. Patera: Diablo kaj Kaĉa, [2009?]
ĉeĥe:
obořit se, osopit se
france:
attaquer verbalement, fustiger (verbalement)
slovake:
oboriť sa, osopiť sa

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~anto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~antino: Mankas dua fontindiko.
~antino: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.